1
00:00:17,740 --> 00:00:21,596
A N A T O M I E V R A Ž D Y
Přečasoval lesumir :-)

2
00:02:15,818 --> 00:02:19,354
Váš přítel jel právě do města,
pane McCarthy.

3
00:02:20,531 --> 00:02:22,489
Dám si ještě jednu, Toybo.

4
00:02:23,910 --> 00:02:26,827
Asi ten účet budu
muset zítra zaplatit.

5
00:02:26,913 --> 00:02:30,661
- Žádný spěch, pane McCarthy.
- Díky, Toybo.

6
00:02:36,297 --> 00:02:39,632
- Dobrou noc, Toybo.
- Nashle, pane McCarthy.

7
00:04:43,552 --> 00:04:44,797
<i>Ústředna.</i>

8
00:04:46,096 --> 00:04:48,337
Můžete mě spojit

9
00:04:48,432 --> 00:04:52,382
s Thunder Bay 489?
Chci mluvit s paní Manionovou.

10
00:04:53,187 --> 00:04:55,060
M-A-N-I-O-N-O-V-Á.

11
00:04:55,773 --> 00:04:59,107
Volá Paul Biegler. Iron City 700.

12
00:05:11,705 --> 00:05:14,789
<i>- Vědí, kdy přijde?
- Ne.</i>

13
00:05:14,875 --> 00:05:18,410
Dobrá. Tak jí zanechte vzkaz.
Ať zavolá na tohle číslo.

14
00:05:23,301 --> 00:05:26,421
- Co říkáte, pane poradce?
- Šetři, rady něco stojí.

15
00:05:29,308 --> 00:05:33,601
- Co je v tom hnědým sáčku?
- Možná hlávka zelí.

16
00:05:35,145 --> 00:05:36,427
To asi ne.

17
00:05:36,940 --> 00:05:39,228
Jsi hrozně nedůvěřivej.

18
00:05:41,235 --> 00:05:42,480
Máš pravdu.

19
00:05:43,530 --> 00:05:45,606
Obsahům papírových sáčků...

20
00:05:45,739 --> 00:05:48,445
zásadně nedůvěřuju,

21
00:05:49,077 --> 00:05:51,365
a zároveň mě přitahujou.

22
00:05:52,330 --> 00:05:55,534
- Můžu se mrknout?
- Jistě, pane poradce.

23
........