1
00:00:01,423 --> 00:00:06,659
Překlad z SK (Etmare) a ENG:
© 2007 joSew
2
00:01:01,479 --> 00:01:03,898
V roce 1536
3
00:01:03,982 --> 00:01:06,986
utekl před inkvizicí
4
00:01:07,069 --> 00:01:09,697
alchymista Uberto Fulcanelli
5
00:01:09,780 --> 00:01:13,952
a usadil se ve městě
Veracruz v Mexiku.
6
00:01:20,376 --> 00:01:24,339
Jako oficiální hodinář místokrále
7
00:01:24,423 --> 00:01:27,885
byl Fulcanelli pověřen
dokončením vynálezu,
8
00:01:27,968 --> 00:01:31,681
který měl jeho majiteli zajistit
klíč k věčnému životu.
9
00:01:32,056 --> 00:01:34,767
Onen vynález se nazýval
10
00:01:34,851 --> 00:01:37,771
Cronos.
11
00:01:56,376 --> 00:01:58,879
O 400 let později,
12
00:01:58,962 --> 00:02:01,882
jedné noci roku 1937,
13
00:02:01,965 --> 00:02:05,511
se zřítila část sklepa budovy.
14
00:02:07,055 --> 00:02:10,809
Mezi oběťmi byl i muž
se zvláštní kůží
15
00:02:10,893 --> 00:02:13,979
v barvě mramoru za měsíčního světla.
16
00:02:14,063 --> 00:02:16,983
S probodanou hrudí
17
00:02:17,067 --> 00:02:19,611
řekl svá poslední slova
18
00:02:19,694 --> 00:02:22,073
Suo tempore. (Bodnutí času)
19
00:02:22,156 --> 00:02:25,910
Byl to onen alchymista.
20
00:02:31,708 --> 00:02:36,297
Odborníci okamžitě obsadili
sídlo mrvého muže.
21
00:02:38,299 --> 00:02:40,718
To, co tam našli,
22
00:02:40,802 --> 00:02:45,391
se na veřejnost nikdy zcela nedostalo.
23
00:03:00,617 --> 00:03:03,620
Po zběžném vyšetřování
24
00:03:03,704 --> 00:03:08,710
........