1
00:00:09,885 --> 00:00:17,601
Encoding: KOPY studio®

2
00:00:19,770 --> 00:00:23,106
Zobí ulice

3
00:01:22,332 --> 00:01:27,254
Mohlo mě napadnout, že tady
budete, profesorko McGonagallová.

4
00:01:38,515 --> 00:01:41,685
Dobrý večer, profesore Brumbále.

5
00:01:44,188 --> 00:01:47,191
Je pravda, co se povídá, Albusi?

6
00:01:47,441 --> 00:01:52,613
Bohužel ano, paní profesorko.
To dobré i to špatné.

7
00:01:52,863 --> 00:01:56,116
-A ten chlapec?
-Hagrid ho přiveze.

8
00:01:56,366 --> 00:02:00,287
Myslíte, že je moudré svěřit
Hagridovi něco tak důležitého?

9
00:02:00,787 --> 00:02:05,709
Paní profesorko, Hagridovi
bych svěřil svůj vlastní život.

10
00:02:24,561 --> 00:02:28,690
Profesore Brumbále,
profesorko McGonagallová.

11
00:02:28,899 --> 00:02:32,736
-Žádné problémy, Hagride?
-Ne, pane.

12
00:02:32,945 --> 00:02:37,407
Ten malej dareba usnul,
zrovna když jsme letěli nad Bristolem.

13
00:02:38,242 --> 00:02:40,702
Pokuste se ho nevzbudit.

14
00:02:41,578 --> 00:02:43,580
Tady ho máte.

15
00:02:49,044 --> 00:02:53,590
Albusi, myslíte, že je bezpečné
nechat ho u těch lidí?

16
00:02:53,841 --> 00:02:59,012
Sledovala jsem je celý den.
Jsou to mudlové toho nejhoršího druhu.

17
00:02:59,346 --> 00:03:03,267
-Myslím to vážně.
-Nikoho jiného nemá.

18
00:03:03,517 --> 00:03:08,438
Ten chlapec bude slavný.
Každé dítě v našem světě ho bude znát.

19
00:03:08,689 --> 00:03:10,357
Přesně tak.

20
00:03:10,607 --> 00:03:14,862
Bude mnohem lepší, když bude
vyrůstat stranou toho všeho.

21
00:03:17,364 --> 00:03:20,117
Dokud nebude připraven.

22
00:03:32,129 --> 00:03:37,634
Ale no tak, Hagride. Koneckonců
........