1
00:00:28,600 --> 00:00:28,700
29.970
Překlad klatu

2
00:01:12,100 --> 00:01:17,100
Církevní komunita
NADEŠEL KONEC

3
00:01:46,400 --> 00:01:51,200
Zase budu čelit dalšímu dni.
Je právě tady.

4
00:02:01,400 --> 00:02:04,800
POSLEDNÍ MUŽ NA ZEMI

5
00:02:17,800 --> 00:02:20,100
PROSINEC 1965

6
00:02:21,100 --> 00:02:24,300
Kolik let už uplynulo,
co se změnil tento svět?

7
00:02:25,100 --> 00:02:29,700
Pouze tři roky.
Zdá se mi, jako by uběhlo 100 milionů let.

8
00:04:35,400 --> 00:04:39,200
Ano, tento svět mi patří.
Prázdný svět, neživý a mlčenlivý.

9
00:04:48,600 --> 00:04:52,300
Ostatní jsou mrtví.
Každým dnem jich přibývá.

10
00:04:53,400 --> 00:04:59,200
Ty slabé a opuštěné
čeká jen hrob.

11
00:05:38,400 --> 00:05:41,200
Tady je K - O - K - W
Ozvěte se.

12
00:05:55,900 --> 00:06:01,300
Tady K - O - K - W.
Toto je mezinárodní frekvence.

13
00:06:02,400 --> 00:06:03,800
Ozvěte se.

14
00:06:37,400 --> 00:06:41,400
Nesnášejí svůj obraz.
Nelíbí se jim.

15
00:06:42,500 --> 00:06:46,800
Musím sehnat více zrcadel.
A ten česnek už také není cítit.

16
00:07:01,000 --> 00:07:03,900
Byla doba, kdy jídlo
patřilo mezi příjemné věci.

17
00:07:05,400 --> 00:07:08,600
Teď je jen hloupé.
Slouží jen k přežití.

18
00:07:08,600 --> 00:07:11,300
Dnes ráno jsem měl kávu
a pomerančový džus.

19
00:07:12,100 --> 00:07:16,800
Ale především, můj život spočívá ve hře.
Musím vyměnit ten česnek.

20
00:07:30,400 --> 00:07:33,600
Potřebuji ho více, o hodně více.
Budu ho muset jít hledat.

21
00:07:57,100 --> 00:08:01,700
Nesmím propadat zlosti.
........