1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
do češtiny přeložil Borodiju

2
00:00:05,600 --> 00:00:07,989
<i>Vím jaké to je dýchat,
vím jaké to je nedýchat...</i>

3
00:00:08,200 --> 00:00:11,909
<i>Jakým způsobem se ubránit před
šílenstvím a ztrátou vědomí.</i>

4
00:00:12,120 --> 00:00:16,671
<i>Takhle se to s ním táhlo tak
dlouho jak se jen pamatuju.</i>

5
00:00:17,720 --> 00:00:20,075
Chceš další? Eriku!

6
00:00:20,280 --> 00:00:22,236
Ne, díky.

7
00:00:24,840 --> 00:00:28,276
Drž tu vidličku pořádně Eriku!

8
00:00:42,480 --> 00:00:46,393
Pojďme si po večeři promluvit.
Jen my dva.

9
00:01:49,800 --> 00:01:55,875
ZLO

10
00:02:03,200 --> 00:02:07,671
<i>Šikana..fyzické týrání...</i>

11
00:02:09,400 --> 00:02:15,157
Rozumíš mi co říkám?
Jaké si myslíš, že to bude mít následky?

12
00:02:16,320 --> 00:02:20,871
Nikdy, opakuji nikdy, za ty roky
co jsem ředitelem na této škole-

13
00:02:21,080 --> 00:02:24,231
–jsem nepoznal brutálnějšího
žáka než jsi ty–

14
00:02:24,440 --> 00:02:27,876
–s chováním na takřka zvířecí úrovni.

15
00:02:28,080 --> 00:02:30,719
Eriku Ponti!

16
00:02:32,760 --> 00:02:34,637
Teď mě poslouchej!

17
00:02:41,240 --> 00:02:47,429
Fakt, že se tě někteří učitelé zastávají
je podlomen tím, že tvoje studijní schopnosti

18
00:02:47,640 --> 00:02:53,476
–nekompenzují tvé chování.
Ve skutečnosti to dělají ještě horším.

19
00:02:54,680 --> 00:02:57,353
Je to k nepochopení.

20
00:02:57,560 --> 00:03:01,189
Je to hlubuce zarmucující.

21
00:03:01,400 --> 00:03:07,032
Je zde jenom jedno slovo, které
je společné pro lidi jako jsi ty a to je ''zlo''.

22
00:03:07,240 --> 00:03:12,837
Zlo v jeho nejčistší podobě.
Není zde žádné jiné vysvětlení.

23
........