1
00:00:31,431 --> 00:00:32,872
<i>"Zachraňte planetu".</i>

2
00:00:34,215 --> 00:00:36,839
<i>Kdykoliv jsem si přečetl tu nálepku
na autě, musel jsem se zasmát.</i>

3
00:00:39,080 --> 00:00:40,488
<i>"Zachránit planetu?"</i>

4
00:00:41,543 --> 00:00:42,343
<i>Proč?</i>

5
00:00:42,408 --> 00:00:44,840
<i>A před čím? Před námi?</i>

6
00:00:46,887 --> 00:00:48,232
<i>Život je prostý:</i>

7
00:00:48,263 --> 00:00:50,504
<i>Zab nebo buď zabit.</i>

8
00:00:50,535 --> 00:00:53,896
<i>Nezaplétej se a vždy dodělej práci.</i>

9
00:00:55,208 --> 00:00:56,583
<i>Zásady pro přežití.</i>

10
00:00:56,616 --> 00:00:57,895
<i>Moje zásady.</i>

11
00:00:59,783 --> 00:01:03,784
<i>Zní to skvěle až do dne,
kdy zjistíte, že se musíte rozhodnout.</i>

12
00:01:04,840 --> 00:01:06,376
<i>Rozhodnout se jednat jinak,</i>

13
00:01:06,855 --> 00:01:10,023
<i>pomoc někomu nebo odejít a zachránit se.</i>

14
00:01:11,560 --> 00:01:13,159
<i>Toho dne jsem se něco naučil.</i>

15
00:01:14,056 --> 00:01:15,431
<i>Vždycky nemůžete odejít.</i>

16
00:01:17,671 --> 00:01:19,367
<i>Škoda, že to bylo v den,
kdy jsem zemřel.</i>

17
00:01:37,498 --> 00:01:43,966
Titulky k Babylon A.D.
vám přeložil Ferry

18
00:03:06,937 --> 00:03:07,935
Vstávej!

19
00:03:11,978 --> 00:03:12,872
Zpátky!

20
00:03:17,192 --> 00:03:19,988
Pamatuješ si mě?
Prodal jsi mi nefunkční zbraň!

21
00:03:20,177 --> 00:03:22,376
Malém jsem kvůli tomu chcípnul!
Dal jsem za to dvacet dolarů!

22
00:03:22,407 --> 00:03:23,496
Chci zpátky svoje peníze!

23
00:03:27,412 --> 00:03:28,262
Dej mi to!

24
00:03:51,559 --> 00:03:53,137
........