1
00:00:52,400 --> 00:00:55,600
Franta Vomáčka přeložil
ze slovenských titulků
od Subtitler Teamu
2
00:00:55,600 --> 00:01:00,000
synchronizace na DVD DMT
==::Pigotka::==
3
00:01:00,000 --> 00:01:05,800
Následující film je o tragédii
která se stala pěti mladým lidem.
4
00:01:07,520 --> 00:01:10,080
Věc je o to tragičtější, že byli velmi mladí.
5
00:01:10,320 --> 00:01:16,480
Ale ani kdyby byli starší, nemohli čekat,
ani tušit, že se stanou svědky...
6
00:01:16,720 --> 00:01:20,200
...takového šílenství, jaké je
v ten den potkalo.
7
00:01:21,000 --> 00:01:24,800
Idilické letní odpoledne se pro ně
změnilo na noční můru.
8
00:01:26,600 --> 00:01:30,600
Spis zapadal prachem po dobu 30 let...
9
00:01:30,720 --> 00:01:32,720
...na policejní stanici v Travis County.
10
00:01:36,080 --> 00:01:41,920
Na místě činu - v domě Hewittových bylo
nalezeno víc jak 1300 důkazních materiálů.
11
00:01:46,400 --> 00:01:49,600
"Národ ochromený hrůzou -
Texaský masakr"
12
00:01:49,800 --> 00:01:55,120
Žádný z důkazů však není důležitější,
než tajný policejní záznam...
13
00:01:55,120 --> 00:01:57,000
...z ohledání místa činu.
14
00:01:57,920 --> 00:01:59,120
Zkouška, zkouška...
15
00:02:00,080 --> 00:02:06,400
OK. Je 20. srpna 1973.
Čas - 15:47.
16
00:02:06,440 --> 00:02:12,080
Nacházíme se v domě Hewittových
na cestě 17, kde se našla první oběť.
17
00:02:12,880 --> 00:02:17,800
Provádíme ohledání. Právě
scházíme dolů po schodech do kotelny.
18
00:02:20,320 --> 00:02:25,000
Na stěně vidíme stopy po nehtech...
19
00:02:26,200 --> 00:02:29,200
...i tady.
A tady je něco...
20
00:02:29,800 --> 00:02:30,320
...vypadá to jako...
21
00:02:31,680 --> 00:02:35,280
...vlasy. A odlomený nehet.
22
00:02:36,480 --> 00:02:39,680
........