1
00:00:00,847 --> 00:00:02,868
<i>V nemocnici vládne byrokracie,</i>

2
00:00:02,903 --> 00:00:05,302
<i>a tak musí člověk někdy porušit
pravidla, aby pomohl pacientovi.</i>

3
00:00:05,336 --> 00:00:09,314
<i>Nové primářce se to bohužel nelíbilo
a dokázala být na všech místech najednou.</i>

4
00:00:09,405 --> 00:00:10,614
<i>U pacientů...</i>

5
00:00:10,703 --> 00:00:14,004
- Co to děláš, hvězdo?
- Nic, já jen...

6
00:00:18,508 --> 00:00:19,509
To není správně.

7
00:00:19,520 --> 00:00:21,292
<i>...u sester...</i>

8
00:00:21,524 --> 00:00:23,385
Měla byste nosit zvoneček.

9
00:00:23,846 --> 00:00:25,360
<i>...dokonce i na sále.</i>

10
00:00:25,370 --> 00:00:27,266
Díky, že jste mi dovolili se dívat.

11
00:00:27,301 --> 00:00:29,844
Přidejte, čeká vás
dalších pět operací.

12
00:00:30,541 --> 00:00:33,021
Ten nádor má dole u vajec.

13
00:00:33,055 --> 00:00:35,069
Hlavně odstraňte tuhle hlavu.

14
00:00:35,197 --> 00:00:37,524
Tahle nemocnice
je jak policejní stát.

15
00:00:37,481 --> 00:00:40,290
Za chvíli budou chtít,
aby tu doktoři platili za sladkosti.

16
00:00:40,324 --> 00:00:42,763
Vždyť nejsou pro doktory
zadarmo, Elliot.

17
00:00:42,928 --> 00:00:45,810
Opravdu?
Tak proč mi je Johann...

18
00:00:45,844 --> 00:00:49,235
Protože si tě chce vzít za ženu
a odvést zpátky do Estonska.

19
00:00:50,526 --> 00:00:52,967
Proto se mě pořád ptá,
jestli mi vadí zápach hnoje.

20
00:00:52,977 --> 00:00:56,165
Snažím se ti říct, že kvůli Maddoxové
nemůžeme obcházet pravidla.

21
00:00:56,176 --> 00:00:57,432
Oprava.

22
00:00:57,466 --> 00:01:00,317
Vy nedokážete obcházet
pravidla. Za to já...

........