1
00:00:01,587 --> 00:00:06,388
Downloaded From www.AllSubs.org
překlad eva213

2
00:00:40,563 --> 00:00:43,518
Máme pocit, že předčasný důchod
bude pro vás nejvhodnější řešení.

3
00:00:43,598 --> 00:00:47,190
Zůstaňte v St.Mary pár měsíců.
Zůstaňte až do ledna.

4
00:00:50,625 --> 00:00:53,457
Je čas se rozejít,
starý synu.

5
00:00:54,379 --> 00:00:57,261
Je čas jít dál.

6
00:02:41,557 --> 00:02:46,005
KNĚZ

7
00:02:47,703 --> 00:02:50,697
Chystal jsem se ho vyměnit
v příštím roce,

8
00:02:50,737 --> 00:02:54,730
ale vzhledem k tomu, jak se věci mají,
jsem se rozhodl dát mu padáka už teď.

9
00:02:54,807 --> 00:02:58,242
Je tady ten mladý kněz
- Greg Pilkington.

10
00:02:58,321 --> 00:03:04,042
Zrovna teď je někde dole na jihu.
Chce přijít sem nahoru,
přispět svou troškou pro vnitřní město.

11
00:03:05,757 --> 00:03:08,827
- Jaký je?
- Je poněkud ortodoxnější než vy.

12
00:03:08,906 --> 00:03:12,381
Když dovolíte, plukovník Gaddafi by byl
ortodoxnější než vy.

13
00:03:12,461 --> 00:03:15,215
- Ano?

14
00:03:15,255 --> 00:03:18,808
Oh!
Spojte ho.

15
00:03:18,887 --> 00:03:21,203
Zdravím. Ano.

16
00:03:22,520 --> 00:03:24,761
Skvěle.

17
00:03:24,846 --> 00:03:28,079
Ano, pochopil jsem.

18
00:04:22,564 --> 00:04:25,493
- Pojďte dál, Otče.

19
00:04:25,535 --> 00:04:27,490
Dobrý den.

20
00:04:30,644 --> 00:04:32,560
Dobrý den.

21
00:04:32,641 --> 00:04:34,993
Dobrý den, Otče.

22
00:04:43,309 --> 00:04:47,300
- Proč jste to udělal?
- Protože mě vyhodil.
........