1
00:00:54,202 --> 00:00:59,251
Tento film pro vás přeložil fonW.
www.titulky.com

2
00:00:59,287 --> 00:01:01,954
Koukni na sebe, Clevelande!

3
00:01:04,698 --> 00:01:07,948
Dejte ruce nahoru, na tuhle pecku.

4
00:02:55,781 --> 00:02:56,860
Děkujeme.

5
00:03:08,749 --> 00:03:12,496
Milujeme tě, Clevelande!

6
00:03:14,711 --> 00:03:17,284
- Lidi! Jo!
- Jo!

7
00:03:17,463 --> 00:03:20,832
Máte vůbec tušení jak je tohle vzácný? Ten druh energie,

8
00:03:21,008 --> 00:03:23,463
co vychází z davu a napájí nás?

9
00:03:23,635 --> 00:03:27,466
A my napájíme zas je?
O tomhle to všechno je, bratři.

10
00:03:27,638 --> 00:03:30,009
Budeme slavní!

11
00:03:30,181 --> 00:03:32,636
- Ale hlavně, co moje pohyby?
- Ty pohyby.

12
00:03:32,808 --> 00:03:35,808
Mám ten nejlepší výhled v místnosti,
přímo mezi kytarou a baskytarou...

13
00:03:35,977 --> 00:03:38,646
a ty jsi válel. Jo!
- Jo!

14
00:03:38,813 --> 00:03:43,604
- To byli klasičtí Vesuvius.
- Billy.

15
00:03:43,775 --> 00:03:45,932
Super show.

16
00:03:46,110 --> 00:03:49,478
- Hej, co na to říkali?
- Nejdříve si dáme nějaký pivka.

17
00:03:49,654 --> 00:03:52,358
Zvu vás a jsou z dovozu.

18
00:03:52,531 --> 00:03:56,528
- Z dovozu. To zní jako dobré zprávy, ne?
- Nebo špatné.

19
00:03:57,827 --> 00:04:00,151
- Hned jsem zpátky.
- Spíš úžasné zprávy.

20
00:04:02,372 --> 00:04:05,574
Matchbook Records nám
zrovna nabídlo úžasnou smlouvu

21
00:04:05,749 --> 00:04:07,658
a je to velký.

22
00:04:07,834 --> 00:04:11,665
- Budeme boháči!
- Koupím si Pontiac.

........