1
00:00:01,663 --> 00:00:03,663
Z odposlechu přeložil Povaxs.

2
00:03:02,664 --> 00:03:04,364
Zdá se, že všichni již sedí.
Watsone.

3
00:03:05,365 --> 00:03:06,365
Čeká se na prince.

4
00:03:06,366 --> 00:03:09,666
Nemohou začít, dokud nepřijde.

5
00:03:09,667 --> 00:03:11,667
Přesně tak můj drahý příteli. Přesně tak.

6
00:03:11,668 --> 00:03:12,668
Zdvořilost krále. Tak…

7
00:03:16,969 --> 00:03:19,269
Myslím, že už připravují královskou lóži.

8
00:03:21,770 --> 00:03:26,270
Předpokládám, že Princ z Walesu nebude očekávat
stejný stupeň zdvořilosti před svými spojenci.

9
00:03:26,971 --> 00:03:29,371
Nemyslím, že Princovi detektivové.
Budou přihlížet urážení muže, co jednou bude král Anglie.

10
00:03:36,372 --> 00:03:38,772
Velmi dobře Watsone. Objasnil jste do dokonale.

11
00:03:40,273 --> 00:03:44,273
Pouze Princovi detektivové?
Ale kdo je potom Král?

12
00:03:45,274 --> 00:03:47,274
Rodová linie samozřejmě.

13
00:04:18,865 --> 00:04:21,743
Dobrý bože!
Urazili Prince…!

14
00:04:30,185 --> 00:04:35,339
Musíme mít víc respektu.
Měl byste respekt kdybyste byl disréktnější

15
00:04:45,945 --> 00:04:48,857
- To je smůla!
- Naopak.

16
00:04:49,065 --> 00:04:53,581
Raději bych snášel nevychovanost v divadle
než násilí na ulicích.

17
00:04:55,505 --> 00:04:59,339
-Bůh ochraňuj Jeho královskou Výsost!
-Bůh ochraňuj Jeho královskou Výsost!

18
00:04:59,545 --> 00:05:25,902
-Bůh ochraňuj Jeho královskou Výsost!
-Bůh ochraňuj Jeho královskou Výsost!

19
00:05:33,105 --> 00:05:37,621
Výborně, doktore.
Zachránil jste den.

20
00:07:28,522 --> 00:07:30,622
Vražda ve Whitechaplu!
Vrah opět udeřil!

21
00:07:54,023 --> 00:07:56,223
Drožka. No tak Drožka.

22
00:08:07,124 --> 00:08:10,224
Baker street 221b.

........