1
00:00:05,381 --> 00:00:10,381
Z odposlechu přeložil Lorsson,
korekce překladu Larelay

2
00:00:46,382 --> 00:00:49,593
- Ahoj.
- Ahoj.

3
00:00:49,955 --> 00:00:53,174
- Jmenuju se Kent? A ty?
- Dafnee.

4
00:00:53,214 --> 00:00:57,019
Dafnee? To je hezké jméno.
Zní jako jméno květiny.

5
00:00:57,163 --> 00:01:00,282
Je jasné, že to není jméno květiny,
ale mohlo by být.

6
00:01:01,792 --> 00:01:06,622
Mám rád květiny, jejich vůni,
darování je lidem a tak...

7
00:01:11,116 --> 00:01:14,077
- Odkud jsi?
- Connecticut.

8
00:01:14,140 --> 00:01:16,245
Vážně? Jsem velký fanda Connecticutu.

9
00:01:16,450 --> 00:01:21,241
Kdo by nebyl, že? Jsi blízko
města,kde si můžeš užít,

10
00:01:21,332 --> 00:01:23,485
ale zároveň jsi od něj dost daleko
a můžeš si užít i atmosféru vesnice.

11
00:01:23,552 --> 00:01:26,307
- Chodila jsi tam do školy?
- Jo, do Wesslamu.

12
00:01:26,337 --> 00:01:27,889
To je prima, je to
výborná škola.

13
00:01:27,944 --> 00:01:30,410
- Co jsi tam studovala?
- Psychologii.

14
00:01:30,503 --> 00:01:34,101
Skvělé. Mimochodem, máš
úžasné náušnice.

15
00:01:34,357 --> 00:01:38,315
- Krásně podtrhují tvojí osobnost...
- Tak to by už stačilo.

16
00:01:38,337 --> 00:01:40,971
Protože, teoreticky jsi
vše udělal správně.

17
00:01:41,087 --> 00:01:44,689
Zajímal ses o moji minulost,
ocenil jsi můj zevnějšek...

18
00:01:44,987 --> 00:01:48,035
bla, bla, bla...

19
00:01:48,340 --> 00:01:51,741
Pokud bysme se poznali na škole,
asi by mezi námi něco vzniklo.

20
00:01:51,993 --> 00:01:54,492
Toho bych asi ale litovala,
protože bych zjistila,

21
00:01:54,493 --> 00:01:59,493
........