1
00:00:0,352 --> 00:00:2,403
Přeložila Lenka Lípová,
přečasoval, doplnil a dopřeložil tumithak.
2
00:00:21,649 --> 00:00:26,403
HŘÍŠNÝ TANEC
3
00:01:42,771 --> 00:01:45,231
Nazdárek ve spolek,
hlásí se vám Broosie.
4
00:01:45,315 --> 00:01:49,402
Letní romance jsou v plném proudu
a všichni jsou úplně zaláskovaní.
5
00:01:49,444 --> 00:01:52,572
A pro ně tu mám skvělou
písničku od "Four Seasons".
6
00:01:59,872 --> 00:02:02,624
Bylo to v létě 1963
7
00:02:02,707 --> 00:02:06,252
Všichni mi říkali Baby
a mě ani nenapadlo protestovat.
8
00:02:15,220 --> 00:02:17,347
Prezident Kennedy byl ještě naživu...
9
00:02:17,431 --> 00:02:19,391
a Beatles teprve začínali.
10
00:02:19,432 --> 00:02:21,559
Nemohla jsem se dočkat
až vstoupím do Mírových sborů
11
00:02:21,643 --> 00:02:25,522
a myslela jsem si, že nikdy nenajdu
báječnějšího muže než je můj táta.
- Už tam budem.
12
00:02:34,990 --> 00:02:37,575
V to léto jsme přijeli
do horského hotelu pana Kellermana.
13
00:02:56,803 --> 00:02:59,765
Ping-pong v západní části,
softball na stejném místě.
14
00:02:59,848 --> 00:03:02,142
Kdo má rád baseball,
běžte tamhle!
15
00:03:02,184 --> 00:03:04,644
Bezplatné taneční lekce
na vyhlídkové terase.
16
00:03:04,729 --> 00:03:07,355
No tohle? To je tragédie.
17
00:03:07,439 --> 00:03:11,568
Měla jsem si vzít červený lodičky
a tys povídala, že už toho mám moc.
18
00:03:11,651 --> 00:03:14,280
Vzala sis deset párů, to je ti málo?
19
00:03:14,362 --> 00:03:16,823
Ale ty červené bych si užila nejvíc.
20
00:03:16,906 --> 00:03:18,575
To není žádná tragédie.
21
00:03:18,659 --> 00:03:23,121
Tragédie je zával horníků v dole, nebo nasazení
policejních psů proti demonstrantům v Birminghamu.
22
00:03:23,163 --> 00:03:25,373
........