1
00:02:11,720 --> 00:02:14,240
Překlad: PetraZelva (PetraZelva@seznam.cz)
2
00:02:14,241 --> 00:02:15,241
Pan Selden, jaké štěstí.
3
00:02:15,000 --> 00:02:16,720
- Štěstí?
- Ano...
4
00:02:17,040 --> 00:02:19,000
Právě jsem na cestě ke Gusu Trenorovi do Bellmontu...
5
00:02:19,200 --> 00:02:21,670
a nestihla jsem vlak v 15.15 do Rhinebecku..
6
00:02:21,840 --> 00:02:24,040
a další vlak jede až v půl šesté.
7
00:02:25,000 --> 00:02:27,040
To je hezké, že jste mne přišel zachránit.
8
00:02:27,840 --> 00:02:29,910
Jak konkrétně bych Vás měl zachránit?
9
00:02:30,720 --> 00:02:32,630
Jakkoli.
10
00:02:34,240 --> 00:02:36,920
Půjdeme do Sherry's na šálek čaje?
11
00:02:37,080 --> 00:02:40,840
Umírám touhou po šálku čaje,
ale není tu nějaké klidnější místo?
12
00:02:41,080 --> 00:02:42,480
Bydlím nedaleko odsud.
13
00:02:42,720 --> 00:02:44,240
- Stále u Benedicka?
- Ano.
14
00:02:44,400 --> 00:02:45,720
V nejvyšším patře.
15
00:02:46,280 --> 00:02:47,760
Je tam chladno?
16
00:02:48,280 --> 00:02:49,160
Pojďte se podívat.
17
00:02:53,760 --> 00:02:55,120
Risknu to.
18
00:03:00,360 --> 00:03:04,070
To je skvělé mít byt jako je tento,
celý pro sebe.
19
00:03:04,360 --> 00:03:07,400
Existují už i ženy, které požívají
privilegia mít vlastní byt.
20
00:03:07,560 --> 00:03:10,680
Guvernantky, ty ano,
ale ne chudé dívky na vdávání.
21
00:03:11,080 --> 00:03:13,230
Dokonce jsem znal i dívku,
co bydlívala ve vlastním bytě.
22
00:03:14,000 --> 00:03:16,520
Oh, kdybych tak mohla
předělat přijímací pokoj mé tety...
23
00:03:16,680 --> 00:03:18,400
bylo by to mnohem lepší.
........