1
00:00:05,000 --> 00:00:15,600
z odposlechu přeložila larelay
velký dík patří Martymu a Rain Kingovi

2
00:00:15,601 --> 00:00:21,601
ze slovenštiny přeložil Marty

3
00:00:31,000 --> 00:00:35,700
Výměna

4
00:00:37,301 --> 00:00:40,701
<i>Skutečný příběh</i>

5
00:00:48,200 --> 00:00:50,320
<i>Los Angeles
9. března 1928</i>

6
00:01:38,500 --> 00:01:40,200
Waltere! Zlato...

7
00:01:40,235 --> 00:01:41,900
Zlato, vstávej.

8
00:01:42,100 --> 00:01:44,900
- Ještě deset minut, mami.
- Promiň, šampione...

9
00:01:44,935 --> 00:01:47,820
Spinkat můžeš zítra.
Na to jsou soboty.

10
00:01:55,300 --> 00:01:56,465
Ke stěně.

11
00:01:56,500 --> 00:01:59,300
Pojďme, pojďme, pojďme.

12
00:01:59,335 --> 00:02:00,665
Tak fajn.

13
00:02:00,700 --> 00:02:03,500
Hotovo. Hotovo.
Podívej! Podívej!

14
00:02:03,535 --> 00:02:06,065
Sedej.
Vychladne ti snídaně.

15
00:02:06,100 --> 00:02:09,180
Jsou to cereálie.
Ty mají být studené.

16
00:02:30,180 --> 00:02:32,580
Srdíčko? Jsme tady.

17
00:02:32,900 --> 00:02:34,300
Dobře.

18
00:02:46,780 --> 00:02:49,380
Máš učebnice?
Tak utíkej.

19
00:03:34,100 --> 00:03:37,380
Ano madam. Pokud chvilečku vydržíte,
seženu vám supervizora.

20
00:03:38,900 --> 00:03:40,465
Ano, už jde.

21
00:03:40,500 --> 00:03:43,780
Ještě chvilku, už tu bude.
Sekundu prosím.

22
00:03:43,815 --> 00:03:46,300
Vyřeš to, protože
to jde mimo mě.

23
........