1
00:00:23,810 --> 00:00:24,580
Kámo, oni na to přijdou.

2
00:00:25,310 --> 00:00:27,380
Ne, pokud se budeme držet příběhu.

3
00:00:27,410 --> 00:00:29,810
Nevím, Jacku, mohl by to být risk.

4
00:00:29,840 --> 00:00:31,940
Je to jediná cesta. Musíme to udělat.

5
00:00:31,980 --> 00:00:35,040
Pořád jsou u toho, co?

6
00:00:35,080 --> 00:00:37,010
Podívejte, dochází nám čas.

7
00:00:37,040 --> 00:00:39,180
Musíme se rozhodnout, teď.

8
00:00:39,210 --> 00:00:42,080
Takže všichni jsme za jedno?

9
00:00:42,110 --> 00:00:45,540
Tohle je rozhodnutí, které ovlivní zbytek našich životů.

10
00:00:45,580 --> 00:00:48,080
Neberu to na lehkou váhu.

11
00:00:48,110 --> 00:00:50,240
Kate?

12
00:00:50,280 --> 00:00:52,210
Ano.

13
00:00:52,240 --> 00:00:53,880
Sun?

14
00:00:57,740 --> 00:00:59,780
Franku?
Co?

15
00:00:59,810 --> 00:01:01,740
Promiň, že jsme tě do toho zatáhli,

16
00:01:01,780 --> 00:01:04,180
ale potřebujeme vědět, že jsi v tom s námi.

17
00:01:04,210 --> 00:01:06,810
Jakkoliv se rozhodnete, já v tom jedu s vámi.

18
00:01:06,840 --> 00:01:09,780
Hurley, co ty?

19
00:01:09,810 --> 00:01:12,640
Nemyslím, že bysme měli lhát, kámo.

20
00:01:12,680 --> 00:01:16,610
Musíme chránit ty, co jsme tam nechali Hurley.

21
00:01:16,640 --> 00:01:18,151
Jak je lhaní ochrání?

22
00:01:18,152 --> 00:01:19,980
Ochrání je to před Charlesem Widmoorem.

23
00:01:20,010 --> 00:01:22,340
Ten chlap najal loď plnou hrdlořezů, aby nás všechny zabili.

24
00:01:22,380 --> 00:01:23,764
Zfalšoval havárii letadla.

25
00:01:23,765 --> 00:01:25,840
Myslíš, že když mu řekneme pravdu,
........