{1}{1}25
{891}{951}www.titulky.com
{971}{1070}TWIN PEAKS|OHNI SE MNOU POJĎ
{4450}{4625}Spojte mě s agentem Chesterem Desmondem |z Farga v Severní Dakotě!
{4950}{5075}Gene, pojď k těm holkám,|vezmu to.
{5240}{5340}-Haló?|-Chete, volám ti z Portlandu v Oregonu.
{5341}{5474}Tady Gordon Cole!|Jsem v Portlandu v Oregonu!
{5475}{5570}-Ano, Gordone.|-Oregon!
{5575}{5670}Sháním tě kvůli vraždě |sedmnáctileté dívky!
{5670}{5725}Jmenovala se Teresa Banksová!
{5745}{5874}Chete, mám pro tebe překvapení! |Chtěl bych ti ukázat něco, co tě bude zajímat!
{5865}{6024}O všechno jsem se už postaral!|Budu tě čekat na soukromém letišti v Portlandu!
{6025}{6075}Dobře, Gordone.
{6990}{7074}Chete, buď zdráv.
{7075}{7174}Seznamte se, to je Sam Stanley |Přiletěl k nám ze Spokane!
{7175}{7299}-Těší mě. Hodně jsem o vás slyšel.|-Sam je chlapík, co rozlouskl případ Whitman!
{7300}{7399}Gratuluju. Slyšel jsem o něm!
{7400}{7485}A tohle je to překvapení!
{7500}{7560}Jmenuje se Lil!
{7690}{7799}Je to dcera sestry mé matky.
{7800}{7850}Z federálu?
{7960}{8015}Hodně štěstí, Chete!
{8016}{8174}Same, drž se Cheta!|Má svůj vlastní modus operandum!
{8175}{8300}Kdyby něco, zastihnete mě ve Philadelphii!|Odlétám tam ještě dnes!
{8400}{8474}To bylo dílo, ta tančící dívka, co?
{8475}{8579}-Co to vlastně mělo znamenat?|-Vysvětlím vám to.
{8580}{8649}Pamatujete se na to, jak se tvářila?
{8650}{8700}No a co?
{8740}{8825}Její obličej měl kyselý výraz.
{8850}{8929}Budeme mít problémy s místními policisty.
{8930}{9009}Nebudou chtít respektovat FBI.
{9010}{9139}Mrkání znamenalo složitou situaci,|oči vyjadřovaly policisty.
{9140}{9199}Šerifa a jeho zástupce si beru na starost.
{9200}{9299}Všiml jste si, že měla jednu ruku v kapse?|To znamená, že něco skrývají.
{9300}{9399}Druhou ruku zatínala v pěst.|Budou s námi chtít válčit.
{9400}{9549}Dál přešlapovala na místě, znamená to,|že do případu bude zapleteno hodně hajzlů.
{9550}{9674}Cole řekl, že Lil byla|dcerou sestry jeho matky.
{9675}{9774}Co v téhle větě schází?|Strýc.
{9775}{9849}Ne Coleův, ale pravděpodobně|šerifův z federální věznice.
{9850}{9959}A teď mi něco řekněte.|Zaujalo vás něco na jejích šatech?
{9960}{10124}Byly přešité. Všiml jsem si odlišných|odstínů barev tam, kde byly nastavované.
{10125}{10200}Gordon říkal, že jste dobrý.
{10225}{10300}Ty šaty jsou kódem k drogám.
{10340}{10410}Všiml jste si, jakou měly ozdobu?
{10500}{10550}Modrou růži?
{10650}{10760}Správně.|Ale co znamená ta, nevím.
{10790}{10874}Ne?
{10875}{10920}Bohužel.
{11900}{11999}Dobré poledne.|Jsem z Federálního úřadu vyšetřování.
{12000}{12125}Zvláštní agend Chet Desmond.|Chtěl bych mluvit s šerifem Cablem.
{12290}{12349}Posaďte se ke svýmu kamarádovi.
{12350}{12475}A udělejte si pohodlí,|protože to chvilku potrvá.
{12750}{12890}A nalejte si kafe.|Před dvěma dny bylo čerstvý.
{13050}{13160}-Tak to by snad stačilo.|-Kampak se hrnete?
{13325}{13390}Posaď se.
{13600}{13710}A vy madam, postavte|na čerstvou kávu, prosím.
{13890}{13949}-Kdo vás pustil dovnitř?|-Federální úřad vyšetřování.
{13950}{14024}Zvláštní agent Chet Desmond.
{14025}{14124}Jsem tady kvůli vraždě Teresy Banksové.
{14125}{14299}Něco vám povím.|My tady nepotřebujeme lidi zvenku.
{14300}{14399}Nemáme rádi někoho,|kdo nám tu čmuchá za zády.
{14400}{14549}Popravdě řečeno, když mi volali známí z vlády|a říkali, že sem posílají federálku,
{14550}{14675}myslím, že jsem jim řekl, "A to jako proč?"
{14750}{14849}To je v pořádku.|Šerif Cable to zvládne sám.
{14850}{14910}Vrať se.
{15050}{15199}Vaše chování není vtipný.|Zabíjí čas federální vládě.
{15200}{15299}Buďte rád, že nezabíjí vás.
{15300}{15389}A teď dávejte pozor.|Něco vám povím.
{15390}{15454}Hlavní slovo tady bude mít federál.
{15455}{15549}Laskavě mi předejte všechny informace|týkající se Teresy Banksové.
{15550}{15615}Před smrtí i po smrti.
{15825}{15949}Běžná vražda.|Banksová byla tulačka, nikdo ji neznal.
{15950}{16000}Kde je tělo?
{16025}{16120}Leží vzadu v márnici.
{16145}{16234}Je půl pátý. V pět zavíráme.
{16235}{16325}My máme čas. Zamkneme.
{16365}{16420}CABLE OHÝBÁ OCEL
{17050}{17250}Agente Desmonde, tenhle úřad včetně nábytku|nemá větší cenu než 27 000 dolarů.
{17640}{17704}Teresa Banksová.
{17705}{17824}Před tím něž takhle skončila|žila v kempu pro karavany.
{17825}{17899}-Zajedeme tam.|-Jo.
{17900}{18049}Pracovala jako servírka v hospodě U Hapa.|Měla noční šichty.
{18050}{18150}Aspoň se máme kde navečeřet.
{18215}{18300}Totožnost nepřišel nikdo potvrdit.
{18350}{18440}Nemá žádný příbuzný.
{18800}{18849}Proražená lebka.
{18850}{19040}Pravděpodobně opakovanými údery do zátylku|tupým kulatým předmětem.
{19100}{19155}Nosila prsten.
{19195}{19410}V jejích osobních věcech se našly hodinky,|kusy spodního prádla a růžová uniforma pro servírky.
{19570}{19630}Prsten žádný.
{19675}{19760}Tady je něco zajímavého...
{19775}{19860}pod prsteníčkem levé ruky.
{19875}{19930}Nějaký předmět?
{20415}{20550}Buďte tak hodný,|mohl byste ten prst podržet?
{20640}{20700}Něco tam je.
{20880}{20935}Co je to?
{20975}{21049}Kousek bílého papíru.
{21050}{21150}Je na něm velké "T", podívejte se.
{21790}{21849}Agente Desmonde, je půl čtvrté ráno.
{21850}{21909}Kam se půjdem vyspat?
........