1
00:00:15,000 --> 00:00:15,500
Titulky z angličtiny přeložil
s
2
00:00:15,500 --> 00:00:16,000
Titulky z angličtiny přeložil
sc
3
00:00:16,000 --> 00:00:16,500
Titulky z angličtiny přeložil
sco
4
00:00:16,500 --> 00:00:17,000
Titulky z angličtiny přeložil
scoo
5
00:00:17,000 --> 00:00:17,500
Titulky z angličtiny přeložil
scoot
6
00:00:17,500 --> 00:00:18,000
Titulky z angličtiny přeložil
scoote
7
00:00:18,000 --> 00:00:18,500
Titulky z angličtiny přeložil
scootey
8
00:00:18,500 --> 00:00:19,000
Titulky z angličtiny přeložil
scootey4
9
00:00:19,000 --> 00:00:20,000
Titulky z angličtiny přeložil
scootey43
10
00:00:20,000 --> 00:00:30,000
Titulky z angličtiny přeložil
"scootey43"
Texty písní přeložila Kryat
11
00:00:30,000 --> 00:00:35,000
Přeji příjemnou zábavu...
12
00:00:42,471 --> 00:00:47,471
V časech,
kdy svět studií patřil jen mužům
žila dívka, které říkali...
13
00:00:49,578 --> 00:00:53,578
YENTL
14
00:00:59,818 --> 00:01:04,818
Východní Evropa 1904
15
00:01:25,480 --> 00:01:28,153
Dobré ráno.
Dobré ráno.
16
00:01:53,040 --> 00:01:57,397
Když jsem byl minulý týden studovat v Dublinu,
našel jsem tuhle skvělou knihu.
17
00:01:58,520 --> 00:02:00,636
Opravdu je to zelí tak levné?
18
00:02:02,440 --> 00:02:07,434
například, dává 25 různých
interpretací samotné Genesis.
19
00:02:07,520 --> 00:02:10,990
Nejlepší na trhu.
Pastyňák, tuřín, všechno do polívky!
20
00:02:11,720 --> 00:02:15,076
Romány pro ženy,
horory pro muže!
21
00:02:15,160 --> 00:02:17,116
........