1
00:00:15,000 --> 00:00:15,500
Titulky z angličtiny přeložil
s

2
00:00:15,500 --> 00:00:16,000
Titulky z angličtiny přeložil
sc

3
00:00:16,000 --> 00:00:16,500
Titulky z angličtiny přeložil
sco

4
00:00:16,500 --> 00:00:17,000
Titulky z angličtiny přeložil
scoo

5
00:00:17,000 --> 00:00:17,500
Titulky z angličtiny přeložil
scoot

6
00:00:17,500 --> 00:00:18,000
Titulky z angličtiny přeložil
scoote

7
00:00:18,000 --> 00:00:18,500
Titulky z angličtiny přeložil
scootey

8
00:00:18,500 --> 00:00:19,000
Titulky z angličtiny přeložil
scootey4

9
00:00:19,000 --> 00:00:20,000
Titulky z angličtiny přeložil
scootey43

10
00:00:20,000 --> 00:00:30,000
Titulky z angličtiny přeložil
"scootey43"
Texty písní přeložila Kryat

11
00:00:30,000 --> 00:00:35,000
Přeji příjemnou zábavu...

12
00:00:42,471 --> 00:00:47,471
V časech,
kdy svět studií patřil jen mužům
žila dívka, které říkali...

13
00:00:49,578 --> 00:00:53,578
YENTL

14
00:00:59,818 --> 00:01:04,818
Východní Evropa 1904

15
00:01:25,480 --> 00:01:28,153
Dobré ráno.
Dobré ráno.

16
00:01:53,040 --> 00:01:57,397
Když jsem byl minulý týden studovat v Dublinu,
našel jsem tuhle skvělou knihu.

17
00:01:58,520 --> 00:02:00,636
Opravdu je to zelí tak levné?

18
00:02:02,440 --> 00:02:07,434
například, dává 25 různých
interpretací samotné Genesis.

19
00:02:07,520 --> 00:02:10,990
Nejlepší na trhu.
Pastyňák, tuřín, všechno do polívky!

20
00:02:11,720 --> 00:02:15,076
Romány pro ženy,
horory pro muže!

21
00:02:15,160 --> 00:02:17,116
........