1
00:00:44,483 --> 00:00:47,864
Seržante, velitelství říká, že letecká podpora nedorazí,
dokud nebudou vědět, jaká je situace.

2
00:00:47,935 --> 00:00:50,928
Situace? Potřebujeme leteckou podporu.
Ať ji sem pošlou.

3
00:00:51,096 --> 00:00:52,752
Ten skif nás rozstřílí na kusy.

4
00:00:52,926 --> 00:00:56,865
Dokud neobdrží autorizační kód poručíka,
nic nám nepošlou, pane.

5
00:00:58,084 --> 00:01:00,402
Tady. Tady je váš kód.
Jste poručík Baker.

6
00:01:00,579 --> 00:01:04,021
Gratuluju vám k povýšení.
Teď koukejte přivolat tu leteckou podporu!

7
00:01:04,198 --> 00:01:06,434
Stáhněte se,
sevřeme je do kleští.

8
00:01:06,610 --> 00:01:10,135
- Vyberte si výhodné pozice a sejměte je.
- S tím skifem to nepůjde.

9
00:01:10,354 --> 00:01:12,884
To je náš problém.
Díky za ochotu. Bendisi...

10
00:01:13,057 --> 00:01:15,919
...kryj nás.
Jdeme tu kachnu sestřelit.

11
00:01:21,375 --> 00:01:23,409
Soustřeďte se!

12
00:01:23,829 --> 00:01:26,987
Aliance se chvástala,
že údolím Serenity protančí jako nic.

13
00:01:27,157 --> 00:01:29,108
A díky nám jim ta slova
zhořkla v ústech.

14
00:01:29,278 --> 00:01:33,051
Dokázali jsme nemožné,
a proto jsme obávaní.

15
00:01:33,229 --> 00:01:37,546
Ještě chvíli a naši andělé začnou
na ty arogantní lumpy chrlit déšť a oheň...

16
00:01:37,721 --> 00:01:40,630
...takže vytrvejte. Vytrvejte!

17
00:01:40,840 --> 00:01:42,709
Vpřed!

18
00:01:44,333 --> 00:01:48,450
- Opravdu si myslíte, že se nám podaří ji sundat, pane?
- Ještě se musíš ptát?

19
00:01:52,861 --> 00:01:55,474
- Připravena?
- Jako vždy.

20
00:01:59,015 --> 00:02:00,636
Bendisi.

21
00:02:01,178 --> 00:02:02,834
Bendisi!

22
........