1
00:00:12,950 --> 00:00:17,350
Proč... Yomi onee-chan...

2
00:00:17,350 --> 00:00:18,710
Neříkej...

3
00:00:19,540 --> 00:00:20,530
...mi...

4
00:00:21,120 --> 00:00:22,000
...tak!

5
00:00:31,500 --> 00:00:36,340
Toho dne před třemi lety jsem potkala důležitou osobu.

6
00:00:38,710 --> 00:00:41,100
Dávej pozor, prosím, kam šlapeš, otče.

7
00:00:42,830 --> 00:00:48,640
Toho dne před třemi lety jsem potkala dívku ponořenou ve smutku.

8
00:00:52,680 --> 00:00:56,490
Stalo se to jednoho večera, který byl zkrápěn hustým deštěm.

9
00:01:05,960 --> 00:01:11,840
Toto náhodné setkání bylo osudem dvou lidí, jež nesou břemeno předurčení.

10
00:01:13,920 --> 00:01:17,470
Tehdy to vše začalo.

11
00:01:43,360 --> 00:01:44,390
Tsuchimiyo-dono!

12
00:01:54,320 --> 00:01:55,560
Tsuchimiyo-dono!

13
00:01:56,480 --> 00:01:57,850
Tsuchimiyo-dono!

14
00:02:02,090 --> 00:02:06,720
Poslední mise byla velkým neúspěchem nejen pro naši rodinu vymítačů,

15
00:02:06,720 --> 00:02:10,970
ale i pro všechny svaté na Zemi.

16
00:02:14,850 --> 00:02:22,140
I když se nám podařilo zlikvidovat ten přízrak, tak jsme bohužel přišli o ženu Tsuchimiyi-dono.

17
00:02:23,700 --> 00:02:25,820
Právě teď Tsuchimiya-dono provádí pečetní obřad.

18
00:02:25,820 --> 00:02:36,160
Od své ženy zdědil Ga Rei Byakuei a kompletně ho spoutává se svou duší.

19
00:02:36,160 --> 00:02:41,710
Až doteď drželo jeho vůdcovství tuto větev rodiny pohromadě,

20
00:02:41,710 --> 00:02:47,240
ale nyní, když má Ga Rei, tak se musí zaměřit na vymítání v prvním sledu.

21
00:02:47,240 --> 00:02:48,300
Proto já,

22
00:02:48,300 --> 00:02:52,980
Isayama Nakura, převezmu jeho povinnosti, jakožto nový lídr.

23
00:02:54,830 --> 00:02:57,980
Žádám vás, abyste všichni spolupracovali.

24
00:03:04,610 --> 00:03:05,680
Ahoj.

25
00:03:07,310 --> 00:03:09,310
Můžu si sednout vedle tebe?

........