1
00:00:03,650 --> 00:00:04,440
Otče?

2
00:00:05,250 --> 00:00:06,639
Volal jsi mě?

3
00:00:06,639 --> 00:00:07,639
Ano.

4
00:00:07,639 --> 00:00:09,439
Otevři to.

5
00:00:19,079 --> 00:00:20,579
To je nádherné!

6
00:00:20,579 --> 00:00:22,729
Nosívala to moje žena.

7
00:00:22,729 --> 00:00:24,620
Jestli chceš, tak to můžeš nosit.

8
00:00:24,620 --> 00:00:26,159
Vážně?

9
00:00:26,159 --> 00:00:27,379
Jen se neupejpej.

10
00:00:27,379 --> 00:00:29,540
Mělo by ti to být akorát.

11
00:00:29,540 --> 00:00:30,989
Děkuji!

12
00:00:33,430 --> 00:00:36,060
Jak jde škola?

13
00:00:36,060 --> 00:00:38,409
Žádná změna.

14
00:00:38,409 --> 00:00:40,220
Jde ti to v práci?

15
00:00:40,220 --> 00:00:41,959
V práci?

16
00:00:41,959 --> 00:00:43,549
Víš, že je to ještě na částečný úvazek.

17
00:00:44,029 --> 00:00:47,560
Jste si s Noriyukim-kun blízcí?

18
00:00:47,560 --> 00:00:48,290
Eh?

19
00:00:49,080 --> 00:00:51,069
Yomi, musím s tebou o něčem mluvit.

20
00:00:51,779 --> 00:00:54,029
Týká se to té nabídky k sňatku s rodinou Izuna.

21
00:00:55,240 --> 00:00:59,689
Vím, že jste z toho oba nebyli příliš nadšení.

22
00:00:59,689 --> 00:01:04,739
Myslím, že by nebylo dobré bez vás dvou odsouhlasit tu nabídku.

23
00:01:05,550 --> 00:01:08,379
Chci od tebe ještě jednou slyšet, co si o tom myslíš.

24
00:01:13,709 --> 00:01:15,319
Otče.

25
00:01:15,319 --> 00:01:20,930
Přijal jsi mě jako sirotka a vychoval jsi mě.

........