1
00:00:12,900 --> 00:00:17,412
Běž s Dellou, zatlačte na Foye.
Seberte mu tašku.

2
00:00:17,616 --> 00:00:19,809
Najděte jeho deník.

3
00:00:22,653 --> 00:00:24,448
Dobrá.

4
00:00:24,611 --> 00:00:27,123
Vyhni se recepci a nezapisuj se.

5
00:00:27,291 --> 00:00:29,883
Pokoj je na moje jméno. To je Daniel Foster.

6
00:00:30,049 --> 00:00:33,924
Zbavím se auta a přijdu za tebou s tvými věcmi.

7
00:00:38,203 --> 00:00:43,273
Dobrý den. Dan Foster, pokoj 662.
Můžu... použít vaše obchodní centrum, prosím?

8
00:00:43,440 --> 00:00:45,998
- Ano, samozřejmě, pane.
- Děkuji.

9
00:01:07,346 --> 00:01:09,539
- Něco zajímavého?
- Hlavně faktury.

10
00:01:09,704 --> 00:01:12,091
Podle všeho má PDA.

11
00:01:12,262 --> 00:01:14,569
Zavolej, až budeš hotov.

12
00:01:21,096 --> 00:01:24,687
Ahoj. Zanechte své jméno a čas, kdy jste volali.
Až budu moci, zavolám vám zpět.

13
00:01:24,854 --> 00:01:29,640
Ahoj, to jsem já. Er... jen bych chtěl vědět
jestli se zítra vrátíš ke mně domů, nebo jak?

14
00:01:29,810 --> 00:01:32,276
Nezůstávej v hotelu, prosím.

15
00:01:36,640 --> 00:01:39,840
Překlad : Alouatta

16
00:01:50,757 --> 00:01:52,746
Jsi v pořádku?

17
00:01:53,596 --> 00:01:56,188
Kdo mluvil proti mně?

18
00:01:56,355 --> 00:02:01,744
Po vší té práci, poslouchání novinářů. V jednu chvíli
jsem na cestě nahoru, podruhé by mě nejradši utloukli.

19
00:02:01,911 --> 00:02:05,502
- Kdo mluví proti mně?
- Já ne.

20
00:02:05,669 --> 00:02:08,056
Mluvil jsem, dokud jsem za to nedostal vynadáno.

21
00:02:08,227 --> 00:02:13,217
Lhal jsi na veřejnosti o svém soukromém životě.
Pak jsi byl předvolán k policii, kvůli vyšetřování vraždy.

22
00:02:13,384 --> 00:02:16,180
Z mých zkušeností, lidé jako ty takovou pozornost nepřežijí.

23
00:02:16,341 --> 00:02:19,330
Předpokládal jsem, že ani ty ne. Ale bylo mi řečeno něco jiného.
........