1
00:00:12,935 --> 00:00:15,062
Garibaldi.

2
00:00:15,238 --> 00:00:17,536
Garibaldi, Dostal jsem tvou zprávu.
Dobře, fajn.

3
00:00:17,707 --> 00:00:20,198
Další zbytečné setkáni.
Tady jsem.

4
00:00:20,376 --> 00:00:24,335
Proč to neodložíme. Zavolám ti,
když cokoliv zjistím, dobře?

5
00:00:24,514 --> 00:00:27,847
Před třemi týdny, Garibaldi, jsem tě
požádal, aby jsi mi pomohl najít dceru.

6
00:00:28,017 --> 00:00:29,780
Nejsem schopen ani jíst, ani spát...

7
00:00:29,952 --> 00:00:32,648
...od okamžiku, kdy jsme byli
rozděleni na kolonii Aris.

8
00:00:32,822 --> 00:00:36,189
Vše, co dostávám je mlčení, s výjimkou
okamžiků, kdy potřebujete více peněz nebo informací.

9
00:00:36,359 --> 00:00:39,385
- Stále stejné otázky.
- Podívej, Bene...

10
00:00:39,562 --> 00:00:42,224
Ona je tím důvodem, proč jsem bojoval
a zůstal naživu během nájezdu.

11
00:00:42,398 --> 00:00:44,923
Ona je pro mne vším.
Chápeš to?

12
00:00:45,101 --> 00:00:47,126
Bez ní nemá život smysl.

13
00:00:47,737 --> 00:00:49,796
- Bene?
- Co?

14
00:00:51,607 --> 00:00:53,268
Otoč se.

15
00:00:57,213 --> 00:01:00,876
Alison. Ach bože.

16
00:01:01,050 --> 00:01:04,247
Ach, myslel jsem, že už tě nikdy neuvidím.

17
00:01:04,420 --> 00:01:06,183
Jsi v pořádku?

18
00:01:06,355 --> 00:01:08,949
Inhalovala trochu morfiového plynu.
Plíce se jí ještě nezhojily...

19
00:01:09,125 --> 00:01:11,252
...Ale doktor říkal, že do týdne
bude v pořádku.

20
00:01:11,694 --> 00:01:13,218
Proč jsi mi to neřekl?

21
00:01:13,830 --> 00:01:16,196
Protože bych neviděl tohle.

22
00:01:16,365 --> 00:01:18,390
Znamená to, že má práce má smysl.

........