1
00:00:00,000 --> 00:00:03,098
Slíbil jsem otci,
že pro ně něco udělám.

2
00:00:03,295 --> 00:00:07,768
Řekněte pravdu, jsem přesvědčena,že Váš otec neměl v úmyslu,
abyste jim vůbec nějaké peníze dával.

3
00:00:07,941 --> 00:00:10,261
Je to nyní jejich dům, Marianne.

4
00:00:10,710 --> 00:00:13,008
Zrovna jsem obdržela zprávy
od mého bratra Edwarda.

5
00:00:13,124 --> 00:00:14,792
Edward Ferrars. Těší mě.

6
00:00:14,930 --> 00:00:18,862
Bude se od něj očekávat, že
si vezme mladou dámu s velkým bohatstvím.

7
00:00:19,083 --> 00:00:20,251
Děkuji Vám, Fanny.

8
00:00:20,378 --> 00:00:23,584
Jsem rozhodnutá opustit tento dům
ještě před koncem týdne.

9
00:00:26,254 --> 00:00:27,560
Vítejte v Devonshire.

10
00:00:28,647 --> 00:00:32,722
Musíme vyzkoušet, co pro ně můžeme udělat,
paní Jenningsová. Milence, manžely, něco takového.

11
00:00:32,977 --> 00:00:35,801
Plukovník Brandon, slečna Marienne Dashwoodová.

12
00:00:36,963 --> 00:00:38,593
Elinor, je příliš starý!

13
00:00:42,723 --> 00:00:45,140
Plukovníku Brandone,
znáte pana Willoughbyho?

14
00:00:49,644 --> 00:00:54,719
překlad: missmiri

15
00:00:55,632 --> 00:01:00,708
www.titulky.com

16
00:01:17,226 --> 00:01:22,417
<i>Rozum a cit</i>
Druhý díl

17
00:01:38,510 --> 00:01:41,763
- Co si myslíte o těchto?
- Ano, ty budou vypadat pěkně.

18
00:01:41,924 --> 00:01:45,008
Maminko, jsou dva roky staré!
Podívejte se jak jsou vybledlé.

19
00:01:45,182 --> 00:01:47,409
Louise... Mušelín tedy?
Tyhle nejsou moc staré...

20
00:01:47,509 --> 00:01:49,690
Ale on mě v nich už dvakrát viděl.

21
00:01:51,254 --> 00:01:54,857
Nemám co na sebe.
Proč musíme být tak chudé?

22
00:01:54,984 --> 00:01:58,496
Pan Willoughby bude tebou nadšen
i ve starých šatech Marianne.
........