1
00:00:04,640 --> 00:00:07,180
Slečno Lemonová, tady máte
materiály na scénku o Bílém domě.

2
00:00:07,220 --> 00:00:09,020
Dobře, díky.

3
00:00:09,030 --> 00:00:11,230
Nemáš zač, ženskej kámo!

4
00:00:14,401 --> 00:00:16,100
Tohle jsou tvoji noví stážisté.

5
00:00:16,110 --> 00:00:18,670
Nejsou trochu staří
a přehnaně vyfintění?

6
00:00:18,690 --> 00:00:21,830
Jsou to investiční bankéři, kteří přišli
o práci po tom ekonomickém krachu,

7
00:00:21,840 --> 00:00:23,470
který způsobila Nancy Pelosiová.

8
00:00:23,500 --> 00:00:27,150
Mají nulové zkušenosti ve skutečném
světě, ale pracují tvrdě.

9
00:00:28,730 --> 00:00:31,550
Pánové, potřebuji, abyste
skočili vybrat nějaké květiny,

10
00:00:31,570 --> 00:00:36,430
kolekci mýdel a pár španělských
bulvárních časopisů.

11
00:00:37,100 --> 00:00:39,200
Mýdlo a španělské časopisy?

12
00:00:39,230 --> 00:00:42,790
Čekáš návštěvu z...

13
00:00:42,800 --> 00:00:45,040
- Nezačínej, když to nemáš vymyšlené.
- Dobře.

14
00:00:45,050 --> 00:00:47,420
Babička Elisy přijde na návštěvu.

15
00:00:47,430 --> 00:00:49,230
Myslím, že mě nemá ráda.

16
00:00:49,240 --> 00:00:50,760
Nenávidím tě.

17
00:00:50,770 --> 00:00:52,190
Jmenuji se Jack.

18
00:00:52,530 --> 00:00:53,460
Nechápu to.

19
00:00:53,470 --> 00:00:55,780
Pokud tě má Elisa ráda,
tak na ničem jiném nezáleží, ne?

20
00:00:55,790 --> 00:00:59,310
Ne, potřebuji ji na své straně.
Je matriarcha celé rodiny.

21
00:00:59,320 --> 00:01:02,590
A v Portoriku si starších
žen nesmírně váží.

22
00:01:03,540 --> 00:01:07,210
Měla bys tam odejít, Lemonová.
Milovali by tě.

23
........