1
00:00:06,554 --> 00:00:08,754
přeložil DEDE

2
00:02:56,864 --> 00:02:58,108
Warrene?

3
00:02:59,325 --> 00:03:01,365
Pššt, spi dál.

4
00:03:01,452 --> 00:03:03,445
Udělám ti snídani.

5
00:03:04,582 --> 00:03:06,703
Nemám čas. Porada začíná v 10:00.

6
00:03:06,791 --> 00:03:09,993
Nedělěj si starosti.
Vždycky tam mají kávu.

7
00:03:10,084 --> 00:03:11,913
Budeš létat?

8
00:03:12,296 --> 00:03:16,081
Budu prověřovat jeden z trenažérů.
Z toho můžu vystoupit kdykoliv budu chtít.

9
00:03:24,894 --> 00:03:26,968
Co budeš dnes dělat?

10
00:03:27,562 --> 00:03:31,014
Půjdu nakupovat klukům oblečení.

11
00:03:31,692 --> 00:03:33,435
Hrozně rychle rostou.

12
00:03:36,783 --> 00:03:39,270
Potřebuješ peníze? Nechal jsem si proplatit šek.

13
00:03:52,463 --> 00:03:53,792
Měl jsem znovu ten sen.

14
00:03:57,720 --> 00:04:01,550
Končí vždy stejně.
Snad je to tak dobře.

15
00:04:02,765 --> 00:04:06,597
Občas se mi podaří toho matadora zahlédnout,
poznat, kdo to je.

16
00:04:07,854 --> 00:04:10,264
A když se to stane, je to můj konec.

17
00:04:10,357 --> 00:04:13,311
Nemluv tak, je to jen sen.

18
00:04:15,906 --> 00:04:19,320
- Možná bych měl odstoupit.
- A k čemu by to bylo?

19
00:04:20,701 --> 00:04:25,116
Mohlo by to zahnat ten sen.
Jsem si tím jistý. Je to propojené.

20
00:04:25,540 --> 00:04:29,619
Ten sen a moje práce, Katie.

21
00:04:31,586 --> 00:04:33,746
Někdy cítím,
že jediný způsob jak ho zahnat

22
00:04:33,840 --> 00:04:36,214
je vzdát to, odstoupit.

23
00:04:36,634 --> 00:04:40,299
Ale ty nemůžeš odstoupit.
Nesmíš vzdát celý svůj život.

........