1
00:00:08,610 --> 00:00:12,786
Z odposlechu přeložil Lorsson
načasoval Marty/přečasoval Pedroo
2
00:02:12,507 --> 00:02:15,075
<i>Zlatnictví Romanov</i>
3
00:02:20,048 --> 00:02:22,729
Rusové si myslí,
že jim patří svět.
4
00:02:22,955 --> 00:02:24,642
Hlavně tito.
5
00:02:35,340 --> 00:02:36,820
Ty nemáš limuzínu?
6
00:02:36,909 --> 00:02:39,430
V tomhle druhu obchodu
je lepší být anonymní.
7
00:02:40,151 --> 00:02:41,517
Mám rád limuzíny.
8
00:04:28,194 --> 00:04:29,430
Tak fajn!
9
00:04:30,498 --> 00:04:35,718
Já vím, chápu. Ale nikomu
nehrozí nebezpečí, jen tobě!
10
00:04:35,926 --> 00:04:37,065
Víš, o co mi jde.
11
00:04:37,282 --> 00:04:38,848
Ano.
12
00:04:40,110 --> 00:04:43,023
Mrháš časem. Nesnaž
se mě ojebat!
13
00:04:43,239 --> 00:04:44,066
Otevři to.
14
00:04:44,675 --> 00:04:45,717
Otevři to!
15
00:05:00,636 --> 00:05:02,245
Otevři to!
16
00:05:09,665 --> 00:05:13,680
- Dej mi to co chci!
- Nechápu. Nic jiného nemám!
17
00:05:13,697 --> 00:05:15,995
Radši bych si vzal ty
peníze, co ten muž má u sebe.
18
00:05:16,761 --> 00:05:20,108
Pokud budu potřebovat radu,
zavolám svého poradce.
19
00:05:20,213 --> 00:05:22,405
- Jen jsem chtěl poradit, nic víc.
- Jasně.
20
00:05:22,509 --> 00:05:25,640
Sundej si sako.
Sundej to!
21
00:05:35,947 --> 00:05:37,776
Bylo to tak těžké?
22
00:05:38,647 --> 00:05:42,340
- Promiňte?
- Už jsem vám řekl...
23
........