1
00:00:10,840 --> 00:00:18,240
hafo chyb
opravil DJ Lonely.
2
00:00:36,260 --> 00:00:42,620
Představte si místo,
kde neexistuje zločin ani chudoba.
3
00:00:42,900 --> 00:00:48,180
Představte si
dva miliony skvělých volných míst.
4
00:00:48,340 --> 00:00:55,900
Zní to jako sen?
Ale i sny se někdy plní.
5
00:00:56,060 --> 00:01:01,420
Delta City - pro naše děti.
6
00:01:06,980 --> 00:01:11,020
Sledujete Zprávy. Ve třech
minutách se dozvíte vše podstatné.
7
00:01:11,180 --> 00:01:15,820
Dobrý večer. Dnešní hlavní zpráva:
Japonci získali kontrolu nad Detroitem.
8
00:01:15,980 --> 00:01:20,180
Společnost Omni Consumer Products
dnes učinila přítrž všem spekulacím,
9
00:01:20,340 --> 00:01:25,100
když oznámila, že se stala součástí
nadnárodni korporace Kanemitsu.
10
00:01:25,260 --> 00:01:29,300
Nech už toho počítání, miláčku.
Měla bys jít do postýlky.
11
00:01:30,260 --> 00:01:34,500
-Dívám se na Zprávy.
-No tak, broučku.
12
00:01:35,500 --> 00:01:40,180
Mluvčí společnosti se dotkl
témat jako je přesídlování obyvatel,
13
00:01:40,340 --> 00:01:46,420
nebo vzedmutá vlna zločinu v Detroitu,
kterému se začíná říkat válečná zóna.
14
00:01:48,580 --> 00:01:50,900
Ovšem OCP zná odpověď na všechno.
15
00:01:51,060 --> 00:01:54,860
Toto jsou příslušníci
Městských pořádkových jednotek.
16
00:01:55,020 --> 00:02:01,060
S vysídlováním obyvatel mají
velké zkušenosti z války v Amazonii.
17
00:02:01,220 --> 00:02:05,700
Jsme tu, abychom pomáhali lidem
a posílili policii proti gangům.
18
00:02:05,860 --> 00:02:10,900
Je pravda, že vyháníte lidi z jejich
domovů, kvůli stavbě Delta City?
19
00:02:11,140 --> 00:02:14,460
Nikko, slyšela jsi maminku.
20
00:02:19,740 --> 00:02:21,020
To snad ne.
21
00:02:24,180 --> 00:02:27,180
Pár rodin sice
dostalo příkaz k vystěhování,
........