1
00:00:06,179 --> 00:00:14,939
Překlad Katka a nějaký >> ripPer << :-))

2
00:02:19,693 --> 00:02:21,411
Skvělý den, abych se podíval na zápas.

3
00:02:21,572 --> 00:02:25,172
Bohužel, nejdřív povinnosti.

4
00:02:29,252 --> 00:02:32,251
Thomas Stevensovi.

5
00:02:34,053 --> 00:02:35,812
Čas příjezdu 17:00.

6
00:02:35,972 --> 00:02:38,411
Děkuji.

7
00:02:43,652 --> 00:02:47,332
/Cherokees a Mammoths
/zahrají dnes o playoff.

8
00:02:47,491 --> 00:02:50,210
/Jejich největší fanoušek, Prezident Harmon,
/Který nevynechal žádný zápas...

9
00:02:50,371 --> 00:02:52,132
/...není dnes přítomen,
/Věříte tomu?

10
00:02:52,292 --> 00:02:54,051
/Je to pravda.
/Nepřítomnost je ale opodstatněná.

11
00:02:54,211 --> 00:02:55,969
/Prezident je na oslavách
/National Merit Awards...

12
00:02:56,130 --> 00:02:56,928
/...na Univerzitě v Arlingtonu.

13
00:02:57,088 --> 00:03:00,729
/Mam takový dojem, že je na příjmu
/rádia nebo televize...

14
00:03:00,888 --> 00:03:03,608
/- Nemůže si přece nechat utéct takový souboj.
/- Máš pravdu, Ernie.

15
00:03:03,769 --> 00:03:06,490
/Každou chvílí to začne.

16
00:03:06,649 --> 00:03:10,170
/Zveme vás k přenosu...

17
00:03:22,007 --> 00:03:24,729
Řekni Alexi...

18
00:03:24,888 --> 00:03:28,567
- ...kdo vyhrál naposled?
- Já, pane prezidente.

19
00:03:28,728 --> 00:03:31,526
To máme 3 : 0?

20
00:03:33,526 --> 00:03:36,768
- Ano, zlato?
- Ano.

21
00:03:39,285 --> 00:03:41,967
Smůla, že proslov
vyšel zrovna na dnešek.

22
00:03:42,127 --> 00:03:44,847
To je poslední zápas doma.
Mohl by jsi se na něj podívat oficiálně jako prezident.

23
........