1
00:00:00,100 --> 00:00:05,200
Preklad & korektúra:
<i>PRXman & saikidono</i>

2
00:00:05,200 --> 00:00:07,500
<u>Hare + Guu</u>

3
00:00:07,900 --> 00:01:18,600
{\fad(100,300)\fs18\pos(190,30)\i1\c&H00ffff&\3c&H0000dd&\}<i>guu.webzdarma.cz</i>

4
00:01:18,600 --> 00:01:22,000
<u>Hare + Guu</u>

23
00:01:24,450 --> 00:01:27,450
Prídem si po teba, kdekoľvek budeš...

24
00:01:27,760 --> 00:01:29,930
...a hocikoľko rokov to potrvá.

25
00:01:29,930 --> 00:01:32,450
Takže...
Počkaj na mňa.

26
00:01:33,230 --> 00:01:36,490
Dobre, budem sa snažiť.

27
00:01:37,100 --> 00:01:41,160
Nevzdám to, takže sa uisti,
že prídeš.

28
00:01:44,910 --> 00:01:46,900
Opäť ten sen...

29
00:01:47,940 --> 00:01:50,910
POKUTE LEGENDA

30
00:01:51,250 --> 00:01:53,740
Mala som veľmi nostalgický sen...

31
00:01:54,950 --> 00:01:57,920
Hmm? Sen o tvojej minulosti?

32
00:01:58,020 --> 00:02:00,390
Jop, z čias, keď som odchádzala z domu.

33
00:02:00,390 --> 00:02:03,190
Och, ale dosť ma to trápi...

34
00:02:03,630 --> 00:02:06,999
Takže, kto bol ten hlupák,
čo ti sľúbil, že sa vráti, Mama?

35
00:02:07,100 --> 00:02:09,620
To bolo od teba dosť hrubé, nemyslíš?

36
00:02:09,830 --> 00:02:13,390
Och, do čerta.
To tvoje "kto to bol" ma hrozne otrávilo!

37
00:02:13,540 --> 00:02:16,400
Ak ťa trápi minulosť, mala by si sa o nej porozprávať s Bell...

38
00:02:16,710 --> 00:02:19,040
V žiadnom prípade!
Ak by som sa spýtala Bell...

39
00:02:19,110 --> 00:02:20,710
Och, Ojou-sama!

40
00:02:20,710 --> 00:02:22,210
Mali ste sen z minulosti?

41
00:02:22,210 --> 00:02:24,510
To je dôkazom, že túžite po domove!

42
00:02:24,510 --> 00:02:26,620
........