1
00:01:04,770 --> 00:01:09,215
Je hezké mít zas všechny
pod jednou střechou.

2
00:01:09,215 --> 00:01:12,431
Noahu, doufám, že tě ta nová
práce udrží aspoň chvíli doma.

3
00:01:12,431 --> 00:01:14,798
Určitě.

4
00:01:14,798 --> 00:01:19,492
Co vlastně takový poradce dělá?

5
00:01:22,269 --> 00:01:24,196
To je složité.

6
00:01:24,196 --> 00:01:28,421
Většinou se setkávám s různými obchodníky
a lidmi z vlády

7
00:01:28,421 --> 00:01:34,114
<i>- Potřebuju pomoc. Musíš varovat cíl. -- Rebel
- oni mě seznámí se svými postupy a cíli...</i>

8
00:01:34,114 --> 00:01:36,481
...a já jim radím.

9
00:01:37,470 --> 00:01:39,797
Zlato, musíš to dělat i u stolu?

10
00:01:39,797 --> 00:01:43,852
<i>Promiň.
Ne, nemůžu.</i>

11
00:01:43,852 --> 00:01:48,507
Ještě jsem neslyšela ani slovo
o tom vašem výletu.

12
00:01:48,507 --> 00:01:50,504
Claire?

13
00:01:52,572 --> 00:01:54,020
Není co říct.

14
00:01:54,020 --> 00:02:00,472
Bylas na pěti univerzitách na Východním pobřeží a nemáš co říct?

15
00:02:03,708 --> 00:02:06,994
Jaké se líbily tobě, Noahu?

16
00:02:07,674 --> 00:02:09,581
Brown.

17
00:02:12,538 --> 00:02:14,985
Brown vypadá dobře.

18
00:02:16,842 --> 00:02:18,700
Claire?

19
00:02:18,700 --> 00:02:21,557
Vrať se.

20
00:02:23,584 --> 00:02:28,368
Všechny ty univerzitní řeči
jsou asi trochu nepříjemné.

21
00:02:28,368 --> 00:02:32,044
Možná by pro ni momentálně
byla nejlepší veřejná vysoká.

22
00:02:32,044 --> 00:02:34,491
Půjdu si s ní promluvit.

23
00:02:37,887 --> 00:02:41,293
- Co to sakra bylo?
- Už jí nemůžu dál lhát.
........