1
00:01:23,933 --> 00:01:27,311
Titulky pro vás přeložil
Ferry

2
00:01:30,231 --> 00:01:37,279
KURÝR 3

3
00:02:04,764 --> 00:02:08,309
- 91...92.
- Je to tam dole. Tady

4
00:02:08,726 --> 00:02:11,229
- Jestli nás chytí...
- Je tady milion flašek s chlastem.

5
00:02:11,396 --> 00:02:12,772
Myslíš, že jim jedna flaška bude chybět?

6
00:02:28,579 --> 00:02:29,747
Počasí nám hraje do karet, pane.

7
00:02:31,165 --> 00:02:33,542
Do přístavu připlujeme za pár hodin.

8
00:02:34,501 --> 00:02:37,170
- Dobrá práce.
- Děkuji, pane.

9
00:02:43,510 --> 00:02:45,637
Takovej puch jsem nikdy nezažil.

10
00:02:46,012 --> 00:02:47,264
Ani když jsi byl v Crawfordu?

11
00:02:47,514 --> 00:02:49,724
Zato tvoje hovna voní po fialkách.

12
00:02:50,892 --> 00:02:51,643
Čum.

13
00:03:00,943 --> 00:03:03,821
- Nemluvil si náhodou o chlastu?
- Bylo to v papírech.

14
00:03:09,493 --> 00:03:11,579
Kapitáne!
Došlo k narušení bezpečnosti.

15
00:03:12,079 --> 00:03:13,831
- Jaká sekce?
- 101.

16
00:03:14,915 --> 00:03:16,875
- Převezměte kormidlo!
- Ano, pane. - Sakra!

17
00:03:18,919 --> 00:03:20,921
- Zavřete to!
- Vezměte masky.

18
00:03:27,844 --> 00:03:29,054
Co je to za hadry?

19
00:03:30,639 --> 00:03:31,723
Postarejte se o ně.

20
00:04:14,890 --> 00:04:15,724
Bon jour.

21
00:04:16,391 --> 00:04:17,684
Dobré ráno.

22
00:04:17,893 --> 00:04:18,894
Váš pas, prosím.

23
00:04:25,316 --> 00:04:30,238
Párty bylo docela drsná.
........