1
00:00:49,801 --> 00:00:53,633
Kdo by měl převzít šetření?

2
00:00:53,801 --> 00:00:56,113
Hrabě von Holnstein.

3
00:00:56,873 --> 00:01:00,033
Ocital se často v blízkosti
Jeho Veličenstva.

4
00:01:00,233 --> 00:01:03,272
Jeho rady jsou pro nás velice cenné.

5
00:01:03,473 --> 00:01:06,273
Vždycky jsem nedůvěřoval oblíbencům.

6
00:01:06,473 --> 00:01:11,232
A bývalým oblíbencům se dá
důvěřovat ještě méně.

7
00:01:13,193 --> 00:01:19,312
A co plukovník Dürckheim? Ten
byl přeci Ludvíkovi často nablízku.

8
00:01:19,244 --> 00:01:24,153
Výsosti, musíme tu záležitost
držet co nejvíce v tajnosti,

9
00:01:24,353 --> 00:01:26,133
abychom mohli co nejrychleji jednat,

10
00:01:26,466 --> 00:01:31,073
pokud se prokáže, že náš král
není schopen vládnout.

11
00:01:33,872 --> 00:01:40,992
Jak víte, navzdory svému
excentrismu a výdajům za zámky,

12
00:01:41,193 --> 00:01:43,233
je Ludvík mezi lidem stále
ještě velice oblíbený.

13
00:01:44,911 --> 00:01:50,713
Mimo to existují lidé, kterým se
hodí král, který nevládne.

14
00:01:56,993 --> 00:01:59,953
Chcete tím říct, že plukovník
Dürckheim je jedním z nich?

15
00:02:00,153 --> 00:02:03,993
To ne! Dückheima si velmi vážíme.

16
00:02:04,192 --> 00:02:06,473
Já si ho nevážím o nic méně.

17
00:02:06,713 --> 00:02:11,793
Proto jistě pochopíte, že bych
si rád vyslechl i jeho názor.

18
00:02:12,033 --> 00:02:16,433
Myslím, že by bylo na místě, abych
tak učinil ve vaší přítomnosti.

19
00:02:22,913 --> 00:02:25,152
Zavolejte plukovníka Dürckheima!

20
00:02:43,793 --> 00:02:47,553
Ministerská rada, zastoupená
hrabětem Thöringem,

21
00:02:47,952 --> 00:02:50,793
mi nabízí vládu nad Bavorskem,

22
00:02:50,993 --> 00:02:54,672
pokud bude muset být Ludvík
nucen odstoupit.
........