1
00:03:52,375 --> 00:03:55,402
<i>Toto je příběh překrásného města-
ne tak jak ho známe dnes-</i>
2
00:03:56,049 --> 00:03:59,900
<i>ale jaké bylo v jeho nejtěžších,
ale současně i nejslavnějších hodinách.</i>
3
00:04:00,594 --> 00:04:03,715
<i>Paříž v roce 1944 se
po 4 letech hořké okupace...</i>
4
00:04:04,159 --> 00:04:06,771
<i>nacházela na prahu vzpoury
proti nacistickým okupantům.</i>
5
00:04:07,139 --> 00:04:10,291
<i>Spojenci stáli téměř přede dveřmi
a francouzský odboj ve městě</i>
6
00:04:10,665 --> 00:04:13,754
<i>se skládal z mnoha rozdílných skupin.
Ty mezi sebou tvrdě soupeřily...</i>
7
00:04:14,166 --> 00:04:15,908
<i>při hledání cest ke svobodě.</i>
8
00:04:19,668 --> 00:04:23,431
<i>Času bylo strašlivě málo .....</i>
9
00:05:03,616 --> 00:05:07,322
- A vy jste se sem dostal
přímo z Normandie? - Ano.
10
00:05:11,051 --> 00:05:11,725
A jaká je morálka
bojujících jednotek?
11
00:05:12,831 --> 00:05:14,464
Je vynikající.
12
00:05:14,657 --> 00:05:16,035
Myslíte si to ?
13
00:05:17,189 --> 00:05:18,754
Ano...ano.
14
00:05:59,857 --> 00:06:01,308
Prosím.
15
00:06:08,102 --> 00:06:10,867
Tam došlo
k atentátu na Vůdce.
16
00:06:10,993 --> 00:06:13,315
Přímo tam. Jsou to jen tři týdny.
17
00:06:14,443 --> 00:06:18,659
Bomba byla umístěna pod stolem.
18
00:06:19,202 --> 00:06:21,520
Generálové se domnívali,
že všichni přišli o život.
19
00:06:21,659 --> 00:06:23,948
Ale Vůdce se zachránil, díky Bohu.
20
00:06:24,647 --> 00:06:26,651
Generál Jodl vás očekává.
21
00:06:31,600 --> 00:06:32,805
Prosím.
22
00:06:33,835 --> 00:06:35,339
Generále Jodle.
23
00:06:35,789 --> 00:06:38,490
........