1
00:00:03,671 --> 00:00:14,071
z odposluchu preložila
larelay
z SK do CZ lesumir & Neth

2
00:00:42,072 --> 00:00:46,008
<i>Střet homosexuálů a policie.</i>

3
00:01:05,963 --> 00:01:09,899
<i>Taverna žaluje policii za brutalitu</i>

4
00:01:39,700 --> 00:01:44,800
<i>Policie odstartovala sérii zásahů
proti homosexuálním barům; Šest zatknutí</i>

5
00:02:32,516 --> 00:02:38,846
Jmenuji se Harvey Milk,
dnes je pátek, 18. listopad.

6
00:02:39,556 --> 00:02:44,286
Tento záznam se přehraje jen v případě,
když bude na mne spáchán atentát.

7
00:02:47,898 --> 00:02:52,462
Během jedné z mých prvních kampaní,
jsem začínal své projevy

8
00:02:53,870 --> 00:02:56,931
stejnou větou, a ta se stala
takříkajíc mým poznávacím znamením.

9
00:02:57,007 --> 00:02:58,898
Jmenuji se Harvey Milk,

10
00:02:58,942 --> 00:03:00,910
a přišel jsem si vás získat.

11
00:03:01,912 --> 00:03:07,009
Když jsem měl projev před
trochu nepřátelským, anebo

12
00:03:07,050 --> 00:03:10,781
převážně heterosexuálním publikem,
přítomné napětí jsem se snažil uvolnit humorem.

13
00:03:10,854 --> 00:03:15,350
Vím, že nevypadám tak, jak byste čekali,
ale svoje vysoké podpatky jsem si zapomněl doma.

14
00:03:18,829 --> 00:03:23,561
Plně si uvědomuji, že člověk,
který symbolizuje to, co já,

15
00:03:24,401 --> 00:03:26,792
aktivistu, aktivistu homosexuála,

16
00:03:26,937 --> 00:03:34,334
se stane terčem nebo potenciálním terčem pro člověka,
který žije v nejistotě, v hrůze, ve strachu nebo v hněvu.

17
00:03:34,878 --> 00:03:38,905
Existuje velká pravděpodobnost,
že se to stane, protože v San Franciscu

18
00:03:39,816 --> 00:03:43,179
jsme porazili ty obrovské
předsudky v našem státě.

19
00:03:43,180 --> 00:03:45,980
<i>Místnost 200...
Starostova kancelář.</i>

20
00:03:50,828 --> 00:03:56,026
Jako prezidentka Dozorčí rady,
je mojí povinností vám oznámit následovné.

21
00:03:56,500 --> 00:04:00,930
Tak jako starosta Moscone,
tak i Supervizor Harvey Milk,
........