1
00:01:23,725 --> 00:01:27,062
Titulky pro vás přeložil
Ferry

2
00:01:29,982 --> 00:01:37,072
KURÝR 3

3
00:02:04,516 --> 00:02:08,103
- 91...92.
- Je to tam dole. Tady

4
00:02:08,520 --> 00:02:11,023
- Jestli nás chytí...
- Je tady milion flašek s chlastem.

5
00:02:11,190 --> 00:02:12,524
Myslíš, že jim jedna flaška bude chybět?

6
00:02:28,373 --> 00:02:29,541
Počasí nám hraje do karet, pane.

7
00:02:30,959 --> 00:02:33,295
Do přístavu připlujeme za pár hodin.

8
00:02:34,296 --> 00:02:36,965
- Dobrá práce.
- Děkuji, pane.

9
00:02:43,305 --> 00:02:45,390
Takovej puch jsem nikdy nezažil.

10
00:02:45,807 --> 00:02:47,059
Ani když jsi byl v Crawfordu?

11
00:02:47,309 --> 00:02:49,478
Zato tvoje hovna voní po fialkách.

12
00:02:50,646 --> 00:02:51,396
Čum.

13
00:03:00,739 --> 00:03:03,617
- Nemluvil si náhodou o chlastu?
- Bylo to v papírech.

14
00:03:09,248 --> 00:03:11,333
Kapitáne!
Došlo k narušení bezpečnosti.

15
00:03:11,834 --> 00:03:13,585
- Jaká sekce?
- 101.

16
00:03:14,711 --> 00:03:16,672
- Převezměte kormidlo!
- Ano, pane. - Sakra!

17
00:03:18,674 --> 00:03:20,676
- Zavřete to!
- Vezměte masky.

18
00:03:27,599 --> 00:03:28,851
Co je to za hadry?

19
00:03:30,435 --> 00:03:31,520
Postarejte se o ně.

20
00:04:14,646 --> 00:04:15,480
Bon jour.

21
00:04:16,148 --> 00:04:17,482
Dobré ráno.

22
00:04:17,649 --> 00:04:18,650
Váš pas, prosím.

23
00:04:25,073 --> 00:04:29,995
Párty bylo docela drsná.
........