1
00:00:04,224 --> 00:00:10,224
přeložila larelay

2
00:01:51,225 --> 00:01:53,093
Okamžitě chci
zpět svůj zapalovač.

3
00:01:53,160 --> 00:01:55,394
Waltre, přesně toto
chování způsobí...

4
00:01:55,462 --> 00:01:57,363
Běž do prdele!

5
00:01:57,431 --> 00:01:59,198
Je to tvoje rozhodnutí?

6
00:02:02,770 --> 00:02:03,903
Vydrž.

7
00:02:05,606 --> 00:02:06,740
Prosím?

8
00:02:06,807 --> 00:02:08,507
Tobě to nedochází, Waldo?

9
00:02:08,575 --> 00:02:10,510
Ona se rozhodla,
že ti nevrátí zapalovač,

10
00:02:10,577 --> 00:02:13,847
protože podpálíš svépomocnou
knihovnu. Zase.

11
00:02:16,150 --> 00:02:18,451
Jmenuji se Walter.

12
00:02:18,519 --> 00:02:20,036
Zabila jsi v poslední době někoho?

13
00:02:20,154 --> 00:02:23,189
Přejela jsi někoho svým autem?

14
00:02:25,660 --> 00:02:27,560
To jsou oni?

15
00:02:27,628 --> 00:02:29,829
Ano.
Ano, konečně.

16
00:02:30,064 --> 00:02:31,581
Nedovolíš jí řídit, že?

17
00:02:31,649 --> 00:02:34,083
Waltre, ty jsi zodpovědný
jen sám za sebe.

18
00:02:34,285 --> 00:02:35,084
To jsou všechny věci?

19
00:02:35,152 --> 00:02:36,903
Ano.

20
00:02:36,971 --> 00:02:39,439
Nikdy jsi mi nedala svoje číslo.

21
00:02:39,507 --> 00:02:41,641
Byla to chyba.

22
00:02:41,709 --> 00:02:44,127
Mám štěstí, že mě nevyhodili.
Už jsme to probrali.

23
00:02:45,046 --> 00:02:47,463
Ahoj. Tak tu jsi.

24
........