1
00:00:15,700 --> 00:00:18,700
:: VSTUPENKA NA FINÁLE BASKETBALU
NENÍ OMLUVENKA ::

2
00:00:23,140 --> 00:00:25,840
:: 3 DNY BEZ NEHODY ::

3
00:01:08,029 --> 00:01:13,029
<i>(parodie na sitcom The Honeymooners)</i>

4
00:01:14,539 --> 00:01:19,539
<i>(The Dick Van Dyke Show)</i>

5
00:01:22,921 --> 00:01:27,921
<i>(The Brady Bunch)</i>

6
00:01:30,448 --> 00:01:35,448
<i>(Cheers - Na zdraví)</i>

7
00:01:45,313 --> 00:01:48,313
..:: Simpsonovi - Série 20, Epizoda 11 ::..
..:: Jak to bylo s testem ::..

8
00:01:48,339 --> 00:01:50,339
Český překlad: Araziel

9
00:01:50,397 --> 00:01:52,397
araziel.mojetitulky.com
araziel@seznam.cz

10
00:01:55,500 --> 00:01:57,237
Tři, dva, jedna...

11
00:01:57,277 --> 00:01:59,013
Šťastný Nový Rok!

12
00:01:59,292 --> 00:02:00,590
Ten školní!

13
00:02:03,205 --> 00:02:04,370
Co to vyvádíte?

14
00:02:04,455 --> 00:02:07,100
Je první školní den!

15
00:02:07,300 --> 00:02:09,359
Teď vás má na krku stát!

16
00:02:09,473 --> 00:02:10,473
Jo!

17
00:02:11,890 --> 00:02:14,946
Konečně volní. Konečně volní.

18
00:02:15,444 --> 00:02:17,980
Nechápu, proč musíme chodit do školy další rok.

19
00:02:17,985 --> 00:02:20,035
Nikdy jsem se v tom Blbákově nic nenaučil.

20
00:02:20,245 --> 00:02:21,458
A kdo Tě naučil mluvit takhle?

21
00:02:21,534 --> 00:02:22,534
Děti ve škole.

22
00:02:22,412 --> 00:02:24,120
Takže ses tam něco naučil.

23
00:02:24,200 --> 00:02:26,481
Homie, dnes musíme zaplatit pojistku.

24
00:02:26,632 --> 00:02:27,888
Můžeš si to vzít na starost?

25
........