1
00:00:31,160 --> 00:00:32,230
Zastavte!

2
00:00:33,460 --> 00:00:35,830
Tady imigrační! Zastavte!

3
00:00:44,300 --> 00:00:46,660
Imigrační! Ani hnout!

4
00:00:52,900 --> 00:00:54,230
Ani hnout!

5
00:00:54,230 --> 00:00:56,860
Ty, zůstaň, kde jsi!

6
00:00:56,860 --> 00:00:58,360
Máš ho?

7
00:01:24,330 --> 00:01:27,360
Dr. Brooks se dostaví do laboratoře.

8
00:01:31,630 --> 00:01:33,860
Je to tak trochu záhadné, že?

9
00:01:35,500 --> 00:01:36,960
Není.

10
00:01:36,960 --> 00:01:38,330
Je to skutečné.

11
00:01:38,330 --> 00:01:41,960
Šance na identická trojčata je
tak jedna k 200 milionům.

12
00:01:41,960 --> 00:01:43,700
Proto jsme vás zavolali Dr. Hoode.

13
00:01:43,700 --> 00:01:47,700
Jmenuji se Ray De La Pena.
Zvláštní agent z imigračního a celní správy.

14
00:01:47,660 --> 00:01:51,300
Měl to být jenom další ilegální převoz imigrantů.

15
00:01:51,300 --> 00:01:54,160
A teď je to co? Prodej ukradených dětí?

16
00:01:54,160 --> 00:01:55,560
To jsme si mysleli.

17
00:01:55,560 --> 00:01:59,300
Problém je, že nemáme žádnou zprávu
o pohřešovaných, nebo unesených dětech.

18
00:01:59,300 --> 00:02:01,560
Pročpak to, co?

19
00:02:01,560 --> 00:02:06,530
Jak to, že tě nikdo nehledá?

20
00:02:06,530 --> 00:02:09,400
Není tam v hale nějaká zoufalá matka?

21
00:02:09,400 --> 00:02:12,860
Žádní otec nepláče úlevou?

22
00:02:12,860 --> 00:02:17,800
Leda, že by někdo chtěl
existenci těchto tří dětí utajit.

23
00:02:17,800 --> 00:02:20,260
Nejsou tři, Agentko Youngová.

24
00:02:20,260 --> 00:02:21,460
Jsou čtyři.

........