1
00:00:21,550 --> 00:00:24,747
<i>Nikdy jsem moc nepřemýšlela o
tom, jakým způsobem umřu.</i>

2
00:00:33,133 --> 00:00:35,374
Ale obětovat se za toho, koho miluji,

3
00:00:36,781 --> 00:00:38,277
se zdá jako dobrý způsob,
jak odejít z tohoto světa.

4
00:01:10,730 --> 00:01:14,592
Takže nelituji svého rozhodnutí opustit domov.

5
00:01:16,000 --> 00:01:17,893
Bude mi scházet Phoenix,

6
00:01:20,854 --> 00:01:22,036
bude mi scházet teplo,

7
00:01:25,787 --> 00:01:28,747
Bude mi scházet má milující, rozmarná, ztřeštěná matka

8
00:01:31,200 --> 00:01:32,818
a její nový manžel.

9
00:01:32,819 --> 00:01:35,327
Holky, jdeme!
Miluju vás, ale musíme stihnout letadlo.

10
00:01:35,328 --> 00:01:39,746
Ale chtějí cestovat,
takže strávím nějaký čas se svým tátou.

11
00:01:40,940 --> 00:01:43,011
Bude to v pohodě.

12
00:01:44,649 --> 00:01:45,635
Aspoň myslím.

13
00:02:07,400 --> 00:02:10,429
STMÍVÁNÍ
Přeložila Magiere
www.deti-noci.cz Útočiště pro upíry a vlkodaky

14
00:02:13,200 --> 00:02:14,700
Ve státě Washington

15
00:02:14,701 --> 00:02:17,363
pod stálým příkrovem mraků a deště

16
00:02:17,950 --> 00:02:19,500
leží malé městečko jménem Forks.

17
00:02:19,700 --> 00:02:24,419
Populace: 3120 obyvatel

18
00:02:25,995 --> 00:02:27,173
A právě sem se stěhuju.

19
00:02:29,600 --> 00:02:31,371
Můj otec Charlie

20
00:02:32,200 --> 00:02:34,005
je šéfem u policie.

21
00:02:44,220 --> 00:02:45,239
Máš delší vlasy.

22
00:02:48,694 --> 00:02:50,217
Stříhala jsem se potom,
co jsem tě naposledy viděla.

23
00:02:54,674 --> 00:02:55,899
Tak to ti hodně dorostly.

24
........