1
00:00:17,687 --> 00:00:20,485
Tímto vyhlašuji, že vrchní ministr Cchao Cchao
2
00:00:20,727 --> 00:00:22,683
povede císařskou armádu
3
00:00:23,047 --> 00:00:25,481
k potlačení rebelů Liou Peje a Sun Čchüana
4
00:00:25,687 --> 00:00:27,405
Děkuji vám, Vaše veličenstvo.
5
00:00:45,407 --> 00:00:46,999
Tito lidé jsou loajální Chanské dynastii.
6
00:00:47,287 --> 00:00:49,960
Budou nás následovat při útěku
před vládou Cchao Cchao.
7
00:00:50,727 --> 00:00:52,399
Pokud nebudeme chránit civilisty,
8
00:00:52,487 --> 00:00:54,682
potom co je smyslem této války?
9
00:00:57,007 --> 00:00:59,999
Spojenectví posílí nás oba.
10
00:01:07,487 --> 00:01:11,400
Když poražený spojí síly
se zbabělcem,
11
00:01:11,727 --> 00:01:13,638
čeho můžou dosáhnout?
12
00:01:14,007 --> 00:01:16,316
Co jižané potřebují, je svornost!
13
00:01:21,727 --> 00:01:23,240
Mé rozhodnutí bojovat,
je konečné!
14
00:01:23,487 --> 00:01:25,557
Kdokoli se zmíní o kapitulaci,
15
00:01:26,167 --> 00:01:29,637
skončí jako tento stůl.
16
00:01:32,527 --> 00:01:34,119
Musíš vybojovat tuto válku.
17
00:01:36,127 --> 00:01:37,845
Nebojím se ho.
18
00:01:38,327 --> 00:01:40,204
Na tento den jsem čekal!
19
00:01:41,167 --> 00:01:44,477
Budeme bojovat a ne ztrácet čas mluvením.
20
00:01:53,527 --> 00:01:55,995
Tamhle postavte tábor!
21
00:01:56,327 --> 00:01:59,205
Na břehu u Rudých útesů.
22
00:02:01,167 --> 00:02:02,998
Zítra můžeme být nepřáteli.
23
00:02:03,247 --> 00:02:04,646
Pokud ten den kdy přijde,
24
00:02:05,087 --> 00:02:06,566
bude každý sám za sebe.
25
........