1
00:00:04,030 --> 00:00:05,610
Půjčíš mi ten comics?

2
00:00:06,110 --> 00:00:07,670
To jsou New York Times.

3
00:00:08,790 --> 00:00:10,850
Fajn, a půjčíš mi ten comics?

4
00:00:12,430 --> 00:00:14,859
Neměli jste jít
s Rossem na zápas?

5
00:00:15,060 --> 00:00:18,209
-Jo. Sejdeme se tady.
-My se tu máme sejít s Rachel!

6
00:00:18,430 --> 00:00:20,180
Snad můžou být
ve stejné místnosti.

7
00:00:20,430 --> 00:00:23,219
-Mělas to vidět včera.
-Co?

8
00:00:23,430 --> 00:00:25,020
Byl u nás Ross.

9
00:00:25,270 --> 00:00:28,569
A Rachel si přišla půjčit
od Chandlera zvlhčovač...

10
00:00:29,819 --> 00:00:31,409
Nestačilo by říct "něco"?

11
00:00:31,659 --> 00:00:34,790
Rachel si přišla "něco" půjčit.

12
00:00:36,060 --> 00:00:39,290
Najednou na sebe
začali křičet.

13
00:00:39,500 --> 00:00:42,810
Proč na ni křičel?
On zahnul jí.

14
00:00:43,020 --> 00:00:45,220
Říkal, že měli pauzu,
když se to stalo,

15
00:00:45,430 --> 00:00:47,180
takže už
by mu měla odpustit.

16
00:00:47,430 --> 00:00:50,310
On nemá rozum! Bože!

17
00:00:50,540 --> 00:00:52,540
Ale chápu, jak to myslel.

18
00:00:53,830 --> 00:00:56,290
Bože!
To je jako 60 minut,

19
00:00:56,500 --> 00:01:00,180
kdy jste napřed naštvaní
na výrobce toho přípravku,

20
00:01:00,380 --> 00:01:03,189
ale pak je vám
jich líto, protože

21
00:01:03,380 --> 00:01:05,860
se jen snažili,
aby jim narostly vlasy.

22
00:01:06,260 --> 00:01:09,580
Je to stejné,
........