1
00:00:02,069 --> 00:00:03,300
Odhoďte zbraně.
2
00:00:10,080 --> 00:00:11,551
Potřebuji podpůrnou palbu!
3
00:01:02,820 --> 00:01:06,583
Los Angeles
O 48 hodin dříve
4
00:01:09,341 --> 00:01:10,670
Chtěl jsi mě vidět?
5
00:01:11,136 --> 00:01:12,751
Kontaktoval tě už Vaughn?
6
00:01:16,352 --> 00:01:18,586
To bych se zmínila, nemyslíš?
7
00:01:19,053 --> 00:01:21,957
Vytáhli jsme si Vaughnovy
telefonní záznamy,
8
00:01:22,049 --> 00:01:26,576
ty ukazují, že ti poslal SMS.
9
00:01:28,633 --> 00:01:30,391
Rád bych se řídil presumpcí neviny
10
00:01:30,484 --> 00:01:35,108
a předpokládal, že se ztratila během
přenosu a nikdy jsi jí nedostala.
11
00:01:36,090 --> 00:01:39,370
Pokud mě zkoušíš chytit při lži,
dostala jsem zprávu.
12
00:01:40,910 --> 00:01:45,730
Když Vaughn odcházel,
snažila jsem se ho zastavit.
13
00:01:46,570 --> 00:01:47,660
Udeřil mě.
14
00:01:48,409 --> 00:01:51,743
Kontaktoval mě, aby
mi řekl, že ho to mrzí.
15
00:01:51,929 --> 00:01:54,689
Což jsem nepovažovala
za důležité pro práci.
16
00:01:55,654 --> 00:01:59,176
Co se týče toho, kde je
nebo co dělá, pořád netuším.
17
00:02:00,906 --> 00:02:03,379
Zmizel s nebezpečným
kouskem technologie.
18
00:02:03,472 --> 00:02:06,137
Nemám jinou možnost
než informovat Langley.
19
00:02:06,230 --> 00:02:08,798
Vaughn není zrádce. Nikdy
by to neudělal bezdůvodně.
20
00:02:08,844 --> 00:02:12,989
Vaughn odešel na neschválenou misi.
21
00:02:13,269 --> 00:02:14,883
Bez ohledu na tebe,
22
00:02:15,536 --> 00:02:18,728
Má 48 hodin, aby se vrátil
23
........