1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
" Jediná hlava nemôže obsiahnuť
všetku múdrosť " Olduvaiský cyklus.

2
00:00:05,000 --> 00:00:08,000
Archív Univerzity Systémov
[Roku 8550]

3
00:00:17,520 --> 00:00:21,000
Andromeda, tu Eureka Maru
na ceste z kolónie Sega 4.

4
00:00:21,000 --> 00:00:24,520
Sme plne naložení,
prílet za dvadsať minút.

5
00:00:24,920 --> 00:00:29,000
Asi zbožnuješ nákupy, môžeme sa
túlať po celej Mliečnej Dráhe.

6
00:00:29,680 --> 00:00:32,000
Haló, kapitán Harper.

7
00:00:32,720 --> 00:00:37,000
Čo je to s tebou ? - Teardry,
moja láska zo stanice.

8
00:00:37,000 --> 00:00:40,320
Môj tearsky krém, môj osud.
- Tvoj osud, jasné.

9
00:00:40,320 --> 00:00:44,000
Nevadí že, nevedela ani slovo našou
rečou a ty zas Keltsky, však ?

10
00:00:44,000 --> 00:00:47,680
Alebo čo to bolo za mŕtvy jazyk.
- Naozaj, vyskúšaj ma.

11
00:00:49,000 --> 00:00:53,600
"Brean es an kap'a'r"
Láska je naša reč.

12
00:00:53,600 --> 00:00:56,000
Preklad je "Láska je váš sendvič"
ale vďaka za skúšku.

13
00:00:56,000 --> 00:01:00,000
To je jedno, zdielali sme to...
kozmické spojenie.

14
00:01:00,000 --> 00:01:03,000
Zdielali ste šest pohárov whisky
a rum v beztiažovom stave.

15
00:01:03,000 --> 00:01:06,000
"Es bray imolei"
Čo ty vieš o láske ?

16
00:01:06,000 --> 00:01:09,000
Harper, je to beznádejné,
nezvládneš to časovanie.

17
00:01:09,000 --> 00:01:13,000
Čo je láske po správnej výslovnosti,
ja chcem len aby...

18
00:01:13,520 --> 00:01:17,520
Pozor zrážka.
- Objekt vpravo v predu.

19
00:01:20,000 --> 00:01:22,000
Priechod. - Priechod.

20
00:01:28,320 --> 00:01:32,000
To je, plážová lopta.

21
00:01:41,280 --> 00:01:44,000
Niekto je vo vnútry.
........