1
00:00:01,200 --> 00:00:06,399
Jmenuji se Maria Jackson
a toto je Bannerman Road.

2
00:00:06,520 --> 00:00:10,195
Právě jsem se sem přistěhovala
potom, co se táta s mámou rozvedli.

3
00:00:10,320 --> 00:00:13,790
Natírej...
Máš na tváři barvu.

4
00:00:18,800 --> 00:00:22,475
Potom, v tomto velkém starém domě naproti...

5
00:00:22,600 --> 00:00:25,558
...jsem potkala Sarah Jane Smith.

6
00:00:29,360 --> 00:00:34,036
Je to novinářka, která vyšetřuje mimozemšťany.

7
00:00:35,360 --> 00:00:38,352
Tohle je Luke, narodil se teprve včera.

8
00:00:38,480 --> 00:00:43,156
Sarah Jane ho adoptovala
a spolu jsme zachránili svět.

9
00:00:47,120 --> 00:00:50,669
Zjistila jsem, že život je mnohem větší,
divnější a lepší...

10
00:00:50,800 --> 00:00:53,109
...než bych si kdy představovala.

11
00:00:53,240 --> 00:00:56,357
Díky...
Nedělej nic, co by jsem neudělal já.

12
00:00:58,240 --> 00:01:03,189
Ale když začala škola, myslela jsem si,
že věci se možná vrátí do normálu.

13
00:01:04,800 --> 00:01:08,190
Mýlila jsem se. Oni byli ještě divnější,..

14
00:01:10,120 --> 00:01:13,157
...a divnější,...

15
00:01:13,440 --> 00:01:15,476
...a divnější.

16
00:01:18,177 --> 00:01:22,877
Překlad: <i>JACOBcz</i> ze slovenských
titulků od lea551

17
00:01:22,878 --> 00:01:25,878
THE SARAH JANE ADVENTURES

18
00:01:27,179 --> 00:01:28,679
Pomsta Slitheenů část 1.

19
00:01:35,040 --> 00:01:39,636
Tak, dávej na sebe pozor, dobře?
Sbohem, matko.

20
00:01:39,760 --> 00:01:43,150
Oh, to si nemyslím.
Ne, Sarah Jane tak je to v pořádku.

21
00:01:43,280 --> 00:01:46,317
Oh, ahoj Marie.

22
00:01:55,680 --> 00:01:59,434
Proč se mi smáli?
První den a tvoje máma ti dala pusu na rozloučenou.

23
........