1
00:00:50,126 --> 00:00:51,115
OK, začněte.
2
00:00:51,461 --> 00:00:55,054
Jmenuju se Sidney Westerfeld.
Vlastním tuhle starou hospodu...
3
00:00:55,496 --> 00:00:57,295
...v Monmouth Valley, ve státě New York.
4
00:00:58,669 --> 00:01:01,534
Byl jsem tu
když to hemžení začalo.
5
00:01:02,505 --> 00:01:05,565
Očekávali jsme tak 50 tisíc denně,
ale nakonec jich přišlo snad milión!
6
00:01:06,644 --> 00:01:09,836
Hladověl jsem dva dny,
protože tu nebylo k dostání žádné jídlo.
7
00:01:09,909 --> 00:01:11,039
Nemohl jsem se ani vymotat ven si něco koupit.
8
00:01:12,683 --> 00:01:14,546
Dva dny jsem jedl jen cornflaky!
9
00:01:16,050 --> 00:01:18,714
Ale ty děcka byly úžasný.
Nestěžuju si.
10
00:01:18,855 --> 00:01:20,719
Byly samý "pane" sem a "pane" tam a...
11
00:01:21,388 --> 00:01:23,051
..."děkujeme" za to
a "děkujeme" za tamto.
12
00:01:24,961 --> 00:01:29,362
Nikdo si na ně nemohl stěžovat.
Byla to obrovská událost.
13
00:01:30,466 --> 00:01:34,524
Obrovská pro svět!
Nikdo dosud nic takového neviděl!
14
00:01:35,002 --> 00:01:39,940
A když všichni uvidí ty fotky v novinách,
nebo filmy...
15
00:01:40,077 --> 00:01:41,337
...to uvidí opravdu něco!
16
00:01:54,722 --> 00:01:59,386
"It's been a long time coming..."
17
00:02:03,297 --> 00:02:07,996
"...because it's been
a long time gone..."
18
00:02:12,606 --> 00:02:17,273
"...and it appears to be a long..."
19
00:02:17,813 --> 00:02:21,407
"...appears to be a long..."
20
00:02:22,317 --> 00:02:26,148
"...appears to be a long..."
21
00:02:26,654 --> 00:02:31,317
"...time. It's a long,
long, long, long time..."
22
00:02:32,427 --> 00:02:33,951
"...before the dawn."
23
........