1
00:00:17,267 --> 00:00:23,315
Od Vine Street až do údolí
je doprava zcela zablokována.
2
00:00:24,191 --> 00:00:27,236
Počítejte se zdržením
nebo použijte jinou cestu.
3
00:00:30,197 --> 00:00:35,202
Jestli nechce denně, může platit
týdně. Ale pod milion nejdu.
4
00:00:36,161 --> 00:00:39,164
Takhle ohrožuju svou pověst
nejoblíbenějšího moderátora
5
00:00:40,207 --> 00:00:43,252
celostátně vysílaný talk show
kvůli roličce v nějakým krváku.
6
00:00:43,252 --> 00:00:48,215
To mi nemůžou napsat pořádnou
roli? Vždyť jsem to sám zažil!
7
00:00:48,215 --> 00:00:51,260
Nemluvil jsi s Cathy
o tom scěnáři o mariňácích?
8
00:00:51,260 --> 00:00:52,261
Počkej.
9
00:00:55,222 --> 00:00:56,223
-Haló?
-Haló?
10
00:00:56,223 --> 00:00:58,267
-Kdo je to?
-Kdo je to?
11
00:00:59,268 --> 00:01:00,269
Koho voláte?
12
00:01:00,269 --> 00:01:02,271
Pardon, spletla jsem si číslo.
13
00:01:03,272 --> 00:01:06,233
-To nic.
-Počkat, váš hlas znám.
14
00:01:06,233 --> 00:01:08,235
Máte hlas jako
ten chlápek z televize.
15
00:01:09,236 --> 00:01:10,237
Ten Cotton Weary.
16
00:01:11,280 --> 00:01:14,157
-Vážně?
-Jo. Má fakt sexy hlas.
17
00:01:16,201 --> 00:01:19,204
-To děkuju.
-Počkat, vy jste Cotton, že jo?
18
00:01:20,205 --> 00:01:24,209
Já mluvím s Cottonem Wearym.
To je věc.
19
00:01:25,210 --> 00:01:27,212
Prokoukla jste mě.
Mám druhý hovor.
20
00:01:28,213 --> 00:01:29,214
Vydržíte? Hned se vám
budu věnovat.
21
00:01:30,215 --> 00:01:31,216
-Jo.
-Tak dobře.
........