23
00:00:55,299 --> 00:00:58,659
Má paní, přivedl jsem vám dalšího.

24
00:00:58,659 --> 00:01:02,460
Přiveď jich víc.
Potřebuji jich víc. O hodně víc dětí.

25
00:01:02,460 --> 00:01:05,019
Tak se stane, má paní.

26
00:01:22,020 --> 00:01:26,860
O svačinové přestávce mám takový hlad, že bych dokázal zabít misku cornflaků.

27
00:01:26,860 --> 00:01:28,899
Dělá to ze mě vraha cereálií?
(anglicky se to čte podobně jako "sériový vrah")

28
00:01:30,500 --> 00:01:33,660
Nesměješ se.
Nebylo to moc vtipný.

29
00:01:33,660 --> 00:01:36,940
Ale studoval jsem vtipy,
jejich strukturu a historii.

30
00:01:36,940 --> 00:01:39,939
A to je to co máš dělat, zaměňovat slova.
Takže to byl vtip.

31
00:01:39,939 --> 00:01:42,620
No, nemyslím že by tě to dostalo do telky,
ale jinak asi jo.

32
00:01:42,620 --> 00:01:46,740
Tak co dělá vtipy vtipnými? Četl jsem,
že načasování je důležité. Ale jak mám vědět kdy je správný čas.

33
00:01:46,740 --> 00:01:50,619
Já nevím, je to komplikovaný.
Je souvislost textu důležitá?

34
00:01:50,619 --> 00:01:52,659
Proč všechno, co s tebou rozebírám,

35
00:01:52,659 --> 00:01:55,620
vede k asi 500 otázkám?
Pojď už, chci novej batoh.

36
00:01:55,620 --> 00:01:59,020
Máš dost batohů.
Nikdy nemůžeš mít dost batohů.

37
00:01:59,020 --> 00:02:01,100
Další věc které nerozumím.

38
00:02:01,100 --> 00:02:03,420
Neboj, seš chlap, nemáš tomu rozumět.

39
00:02:05,139 --> 00:02:07,499
Co to tu počítáte, vojáku?

40
00:02:07,499 --> 00:02:11,020
Myslíš si, že si dostatečnej chlap abys do toho šel?

41
00:02:11,020 --> 00:02:16,619
Musím jít nakupovat.
No, to je tak trochu odpověď na mou otázku.

42
00:02:16,619 --> 00:02:19,659
Pojď, Luku.
Tady máš.

43
00:02:19,659 --> 00:02:23,340
Zlevněný kupon pro případ,
že bys změnil svůj názor. Děkuji.

44
00:02:23,340 --> 00:02:25,020
........