0
00:00:00,000 --> 00:00:02,116
<i>24 dětí zmizelo.</i>

1
00:00:02,240 --> 00:00:06,791
<i>Ve všech městech co mají Combat 3000</i>
<i>a během strašidelné bouřky.</i>

2
00:00:06,920 --> 00:00:09,150
Pomozte mi najít mého chlapce, slečno Smithová.

3
00:00:09,280 --> 00:00:11,396
Z jakého důvodu takhle pršelo?
<i>Nedostatečná data</i>

4
00:00:11,520 --> 00:00:14,034
Možná ti jich můžeme sehnat víc.

5
00:00:14,160 --> 00:00:15,229
Wow!

6
00:00:15,360 --> 00:00:18,397
<i>Částečky označené</i>
<i>jako zapletené skořápky.</i>

7
00:00:18,520 --> 00:00:23,753
<i>Zapletené skořápky mohou být vedlejším produktem</i>
<i>trans-dimenzionálního rozptýlení energie.</i>

8
00:00:23,880 --> 00:00:27,156
-Teleportace.
-Co hledáme?

9
00:00:27,280 --> 00:00:30,590
-Možná bych mohl pomoci?
-Pan Grantham, předpokládám, ne pan Kudlak.

10
00:00:30,720 --> 00:00:33,518
Slyšela jsem, že ten radši zůstává za oponou.

11
00:00:33,640 --> 00:00:35,596
Prostě mi přiveďte děti.

12
00:00:35,720 --> 00:00:37,472
Někdo prokazuje naději.

13
00:00:37,600 --> 00:00:42,469
Jo, je tu pár dětí.
Jeden z nich je vážně něco.

15
00:00:43,840 --> 00:00:48,038
-Jak má ten transportér vypadat?
-To je Luke a Clyde!

16
00:00:48,160 --> 00:00:49,434
Ne!

17
00:01:05,840 --> 00:01:08,832
Whoa! Co to bylo?

18
00:01:08,960 --> 00:01:12,191
Někdo zaplatil hodně za efekty.

19
00:01:12,320 --> 00:01:13,435
Je mi blbě.

20
00:01:13,560 --> 00:01:17,189
Jestli nám tu budou předávat pohár,
nevyzvracej se do něj.

21
00:01:17,320 --> 00:01:23,953
Nerad zabíjím neozbrojené děti a ženy,
ale tohle je válka.

22
00:01:24,080 --> 00:01:25,513
Utíkej!

24
00:01:30,840 --> 00:01:32,796
........