1
00:00:09,060 --> 00:00:11,850
Titulky vyrobila Martini (Kitty4@seznam.cz) :)
Časování DVD verze: tomcek.cz - (ICQ 18616392)

2
00:00:12,780 --> 00:00:17,270
Upozornění: Snažila jsem se, jak jen to šlo, o co
nejvolnější překlad, ale i tak ho prosím berte S REZERVOU,

3
00:00:17,320 --> 00:00:21,680
zvláště pak u překladů písniček a crimpingu.
Protože ne všechno v češtině dává smysl tak,

4
00:00:21,760 --> 00:00:25,510
jako v angličtině, tudíž pokud umíte anglicky,
doporučuju stáhnout spíš anglickou verzi titulků ;)

5
00:00:25,700 --> 00:00:31,040
(www.opensubtitles.com)
Děkuju za pochopení a přeju
příjemnou Boosh zábavu! :)

6
00:01:08,000 --> 00:01:15,410
Prosím, přivítejte na scéně
The Mighty Boosh!

7
00:01:52,210 --> 00:01:55,080
Haha, přešla svoje místo.

8
00:01:58,310 --> 00:02:02,050
Heeej Brixtone, ty nestydatá potvoro!

9
00:02:04,000 --> 00:02:07,020
Jak se máte vy tam nahoře?

10
00:02:11,300 --> 00:02:16,370
-Nahoře, aaa nahoře.
-Eeee nahořeee.

11
00:02:16,870 --> 00:02:19,040
-Pěkně nahoře.

12
00:02:19,160 --> 00:02:22,000
Jak se máte vy tady dole?

13
00:02:31,410 --> 00:02:34,040
Co třeba právě vy?

14
00:02:35,550 --> 00:02:37,090
To je blbec

15
00:02:40,130 --> 00:02:43,500
-Všichni jsou tu?
-Všichni vpohodě?

16
00:02:43,590 --> 00:02:46,510
Jo? Jo, jste tu všichni? Všichni jste usazení?

17
00:02:46,510 --> 00:02:48,790
-Jste v pořádku?
-Jste v pohodě, jo?

18
00:02:48,850 --> 00:02:55,370
Opravdu? Nic nepotřebujete? Mohl
bych vám třeba upéct plněný koláč nebo..

19
00:02:55,530 --> 00:03:02,050
-Jde mi to dobře.
-Jde mu to, jeho plněný koláče
jsou super, dává do nich LEGO!

20
00:03:04,450 --> 00:03:07,160
Dobře, všichni tu jsou, jdeme na to.

21
00:03:07,250 --> 00:03:14,070
Ooh vy dvě! Kde jste byly?
Všichni tady na vás čekáme!

22
00:03:16,450 --> 00:03:20,450
........